Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

La Bohème

Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres et si l'humble garni
Qui nous servait de nid ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connus
Moi qui criait famine et toi qui posais nue.
 
La bohème, la bohème.
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème.
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
 
Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile, nous récitions des vers
Groupés autour du poêle en oubliant l'hiver
 
La bohème, la bohème,
Ça voulait dire tu es jolie.
La bohème, la bohème,
Et nous avions tous du génie.
 
Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'asseyait enfin
Devant un café-crème
Épuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime et qu'on aime la vie.
 
La bohème, la bohème,
Ça voulait dire on a 20 ans
La bohème, la bohème,
Et nous vivions de l'air du temps.
 
Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
À mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste et les lilas sont morts.
 
La bohème, la bohème,
On était jeunes, on était fous.
La bohème, la bohème,
Ça ne veut plus rien dire du tout.
 
번역

La bohemia

Les hablo de una época
que los menores de 20 años
no conocen
En aquella época en Montmartre
la lilas llegaban
hasta debajo de nuestros balcones
Y aunque la modesta habitación
que nos servía de nido
no tuviera buen aspecto
allí fue donde nos conocimos
donde yo me moría de hambre
y tú posabas desnuda.
 
La bohemia, la bohemia
significaba que éramos felices
La bohemia, la bohemia
Sólo comíamos un día de cada dos
 
En la cafetería del barrio
nos reuníamos unos cuantos
que esperábamos la gloria
Y aunque estábamos tiesos
y con el estómago vacío
no dejábamos de creer en ello
Y cuando en algún bar
conseguíamos una comida caliente
a cambio de uno de nuestros lienzos
recitábamos versos ante la estufa
y nos olvidábamos del invierno.
 
La bohemia, la bohemia
significaba que tú eras hermosa
La bohemia, la bohemia
y que todos nosotros teníamos talento.
 
A menudo me ocurría
que me pasaba las noches en vela
delante de mi caballete
retocando el dibujo
la línea de un seno
el perfil de una cadera
Y no era hasta que amanecía
que nos sentábamos
ante un cortado
exhaustos pero entusiasmados
Cómo nos amábamos
y cómo amábamos la vida.
 
La bohemia, la bohemia
significa que teníamos 20 años
La bohemia, la bohemia
y que vivíamos el ambiente de la época.
 
Cuando por casualidad algún día
me he dado una vuelta
por mi antigua dirección
no he reconocido
ni las paredes, ni las calles
que fueron testigos de mi juventud
Desde lo alto de una escalera
busco el taller
del que ya no queda nada
Dentro de su nuevo decorado
Montmartre parece triste
y las lilas están muertas.
 
La bohemia, la bohemia
Éramos jóvenes, estábamos locos
La bohemia, la bohemia
ya no significa nada en absoluto.
 
“La Bohème”의 번역에 협력해 주세요
Charles Aznavour: 상위 3
코멘트