✕
검토 요청
원래 가사
Λόγια αγάπης
Λόγια αγάπης διαλεγμένα
Λόγια τέλεια ειπωμένα
Δεν το κρύβω πως με έπειθαν
Την κατάλληλη στιγμή
είναι όλα περασμένα, ξεχασμένα...
Μα θυμάμαι πως δεν `γιναν όπως τα `λεγες εσύ....
Είπες "μένω" μα σε ένιωσα να φεύγεις...
Είπες "φεύγω" μα σε νιώθω ακόμα εδώ...
Είπες "σπάω" μα σε είδα να αντέχεις...
Είπες "τέλος" μα ακούω "σ΄ αγαπώ"...
Λόγια αγάπης σαν φορτίο
Λέξη λέξη τ΄ αναλύω
Λένε πως καταλαβαίνουμε
μα άκρη δεν μπορεί να βγει
είναι όλα περασμένα ξεχασμένα...
Μα θυμάμαι πως δεν `γιναν όπως τα `λεγες εσύ....
Είπες "μένω" μα σε ένιωσα να φεύγεις...
Είπες "φεύγω" μα σε νιώθω ακόμα εδώ...
Είπες "σπάω" μα σε είδα να αντέχεις...
Είπες "τέλος" μα ακούω "σ΄ αγαπώ"...
최종 수정: Miley_Lovato , 2022-02-27
번역
Слова любви
Избранные слова любви
Звучат безукоризненно
Не скрою - покорили меня
вмиг
Но были так неискренни
И испытанья временем не вынесли!
Сказал: "Останусь!" - но я чувствую: ушел!
Сказал "Уйду!" - но для меня ты здесь еще!
Сказал, что ты разбит, но вижу: нет!
Слышу "Я люблю!", но ты сказал: "Конец!"
В бремя слов любви
Я погружаюсь глубже
И вроде вижу смысл
Но понимаю узко
Время лечит, все стирая на пути
Но я помню: не сбылись слова твои...
Сказал: "Останусь!" - но я чувствую: ушел!
Сказал "Уйду!" - но для меня ты здесь еще!
Сказал, что ты разбит, но вижу: нет!
Слышу "Я люблю!", но ты сказал: "Конец!"
고마워요! ❤ | ||
감사 3회 받음 |
투고자: μαρι , 2018-01-10
작성자 댓글들이:
Перевод художественный. Старалась без потери смысла
https://www.music-bazaar.com/greek-music/album/941249/EVESTHITI-I-LOGIKI...
✕
Peggy Zina: 상위 3
1. | Είμαι καλά (Eimai Kala) |
2. | Ματώνω (Matono) |
3. | Έφυγες (Éfyges) |
Idioms from "Λόγια αγάπης"
1. | περασμένα ξεχασμένα |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
https://shop.eweber.at/dona-nobis-pacem.html?fbclid=IwAR00LBFBiK7K0emfkB...
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Наш совместный поэтический сборник с австрийской поэтессой Франциской Бауэр "На крыльях ветра" - (всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/ сборник (анти)военной лирики "DONA NOBIS PACEM", а также эксклюзивный иллюстрированный сборник "Durch Jahr und Tag" https://www.weltbild.de/artikel/buch/durch-jahr-und-tag_37111622-1
помогут углубить знания по немецкому/русскому языку интересно и результативно!