Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

Meu amor marinheiro

Tenho ciúmes,
Das verdes ondas do mar
Que teimam em querer beijar
teu corpo erguido às marés.
Tenho ciúmes
Do vento que me atraiçoa
Que vem beijar-te na proa
E foge pelo convés.
Tenho ciúmes
Do luar da lua cheia
Que no teu corpo se enleia
Para contigo ir bailar
Tenho ciúmes
Das ondas que se levantam
E das sereias que cantam
Que cantam p'ra te encantar.
Ó meu "amor marinheiro"
Amor dos meus anelos
Não deixes que à noite a lua
Roube a côr aos teus cabelos
Não olhes para as estrelas
Porque elas podem roubar
O verde que há nos teus olhos
Teus olhos, da côr do mar.
 
번역

Mon Amour Matelot

Je suis jalouse
Des vagues vertes de la mer
Qui veulent à tout prix embrasser
Ton corps dressé à l’aune des marées.
Je suis jalouse
Du vent qui me trahit,
Qui vient de la proue du navire
T’embrasser pour fuir vers le tillac.
Je suis jalouse
De la lumière de la lune
Qui inonde ton corps et t’enlace
Et qui, près de toi, ira danser
Je suis jalouse
Des ondes qui se soulèvent
Et des ondines qui chantent,
Qui chantent pour t’enchanter.
O mon amour – matelot
De mes désirs, le maitre
Ne laisse pas à la nuit tombée la lune
Dérober la couleur de tes cheveux,
Ne lève pas les yeux vers les étoiles,
Qu’elles ne puissent voler
Le vert, qu’il y a dans tes yeux,
Tes yeux aux couleurs de la mer.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
 
.
.
 
코멘트