Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

Milord

Come on in, Milord,
sit down at my table;
It's so cold outside,
but it's warm in here.
Relax, Milord
and make yourself comfortable.
You can tell me your troubles
and put your feet up.
I know you, Milord
though you have never seen me
I'm just an immigrant*,
a shadow of the street...
 
Yet we've brushed against each other
when you passed by yesterday.
You were really proud
Mother of God*! You filled the sky
 
Your silk scarf, floating on your shoulders
You have a beautiful role, just like a King...
 
You walked with confidence
and a lady on your arm
My God! She was so beautiful
that my heart froze up...
 
Come on in, Milord,
sit down at my table;
It's so cold outside,
but it's warm in here.
Relax, Milord
and make yourself comfortable.
You can tell me your troubles
and put your feet up.
I know you, Milord
though you have never seen me
I'm just an immigrant*,
a shadow of the street...
 
You say it enough times;
"There is a ship
for every tear"
But when the ship left, it took him with.
 
Soft eyes, so tender
but they don't understand
that she ruined your life.
Love, it makes you cry
In the same way when you look back on chances you never took
 
Come on in, Milord,
you look like a rascal!
Come on in, Milord,
sit down at my table;
It's so cold outside,
but it's warm in here.
Relax, Milord
and make yourself comfortable.
You can tell me your troubles
and put your feet up.
I know you, Milord
though you have never seen me
I'm just an immigrant*,
a shadow of the street...
 
Yet we've brushed against each other
when you passed by yesterday.
You were really proud
Mother of God*! You filled the sky
 
Your silk scarf, floating on your shoulders
You have a beautiful role, just like a King...
 
You walked with confidence
and a lady on your arm
My God! She was so beautiful
that my heart froze up...
 
Come on in, Milord,
sit down at my table;
It's so cold outside,
but it's warm in here.
Relax, Milord
come into my kingdom:
I don't care about remorse
I sing ballads, I sing for the gentlemen
who are down on their luck!
 
Look at me, Milord,
You've never seen --
Wait...you're crying, Milord?
That's unbelievable!
 
Let's wait and see, Milord!
Smile at me, Milord!
...That's better! Just a little more...
That's it!
Come on, laugh, Milord!
Come on, sing, Milord!
La-la-la...
That's right, dance, Milord!
La-la-la....well done Milord!
La-la-la...do it again Milord! La-la-la...
 
원래 가사

Milord

노래 가사 (프랑스어)

코멘트
RiTaMFNBaMBiTaRiTaMFNBaMBiTa    土, 25/10/2014 - 17:44
5

I've adored this song for years and never thought to translate it. I love it more now :)

PreslynnPreslynn    土, 24/11/2018 - 18:43

I'd say that Edith was French both by nationality and culture. She didn't consider herself an immigrant. I was under the impression that her father was at least neutralized or born in France (which doesn't give automatic citizenship like in the US) if not actually French, but her mother was foreign. Either way, regardless of what French society at that time thought, Edith considered herself French. That doesn't mean that it couldn't have been meant in that sense and it's a valid option. I don't really see it applying to Edith, but Edith didn't write this song.

I personally always took "girl of the harbor" to mean "prostitute", especially when keeping Edith's background in mind. She herself translated as "girl of the harbor" on Sullivan but the Americans wouldn't have let her say "prostitute" on national television anyway. Whether that was what was intended, that's what I'll always think.

almondcroissant56almondcroissant56    金, 02/10/2020 - 03:01

A little while ago I watched an edith piaf documentary (just search "edith piaf documentary" on youtube and it's there in 4 parts), and they said that the whole song Milord is about a prostitute, so it's highly likely that "fille du port" means prostitute.