✕
검토 요청
원래 가사
Под прикритие
Дадох ли ти повод,
или сам се навиваш?
За спорта казваш ли си:
„Тази е добра дошла”?
В мен какво си видял?
Малко лек грим, малко секси стил,
а кога за сърцето ми ще питаш ти?
Сърцето е под прикритие,
кажи да го махна ли сега пред тебе?
Припев:
Тази опаковка зная пречи ти,
стой така ще я махнем бързо.
Ще откриеш ли каквото търсиш?
Ти ме преценяваш само с очи –
дрехи, грим, а какво не виждаш?
Ще откриеш ли каквото търсиш?
Някъде в мен търси сърцето!
투고자: MayGoLoco , 2010-01-01
번역
Υπό την κάλυψη
Σου έδωσα αφορμή,
ή μόνος σου τ'αποφάσισες ;
Για τη συνεύρεση λές :
'' Αυτή είναι καλοδεχούμενη'' ;
Σε μένα τι είδες ;
Λίγο ελαφρύ μακιγιάζ, λίγο αισθησιακό στύλ,
μα πότε θα ενδιαφερθείς για τη καρδιά μου ;
Η καρδιά είναι υπό κάλυψη;
πές μου να τη διώξω τώρα μπροστά σου ;
Ρεφρέν:
Αυτό το περίβλημα ξέρω πως σε ενοχλεί,
μείνε όπως είσαι θα το διώξουμε γρήγορα.
Θα ανακαλύψεις αυτό που ψάχνεις ;
Εσύ με κρίνεις μονάχα με τα μάτια --
ρούχα, μακιγιάζ, μα τι δε βλέπεις ;
Θα ανακαλύψεις αυτό που ψάχνεις ;
Κάπου σε μένα ψάξε τη καρδιά !
고마워요! ❤ | ||
감사 1회 받음 |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
투고자: angeliki.moschovaki , 2013-09-14
요청자: Miley_Lovato
Elena Parisheva: 상위 3
1. | Безумна лудост (Bezumna ludost) |
2. | Под прикритие (Pod prikritie) |
3. | Не пускай (Ne puskaj) |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️