Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

Демон. Часть I

I
 
Печальный Демон, дух изгнанья,
Летал над грешною землёй,
И лучших дней воспоминанья
Пред ним теснилися толпой;
Тex дней, когда в жилище света
Блистал он, чистый херувим,
Когда бегущая комета
Улыбкой ласковой привета
Любила поменяться с ним,
Когда сквозь вечные туманы,
Познанья жадный, он следил
Кочующие караваны
В пространстве брошенных светил;
Когда он верил и любил,
Счастливый первенец творенья!
Не знал ни злобы, ни сомненья.
И не грозил уму его
Веков бесплодных ряд унылый...
И много, много... и всего
Припомнить не имел он силы!
 
II
 
Давно отверженный блуждал
В пустыне мира без приюта:
Вослед за веком век бежал,
Как за минутою минута,
Однообразной чередой.
Ничтожной властвуя землёй,
Он сеял зло без наслажденья.
Нигде искусству своему
Он не встречал сопротивленья ‒
И зло наскучило ему.
 
III
 
И над вершинами Кавказа
Изгнанник рая пролетал:
Под ним Казбек, как грань алмаза,
Снегами вечными сиял,
И, глубоко внизу чернея,
Как трещина, жилище змея,
Вился излучистый Дарьял,
И Терек, прыгая, как львица
С косматой гривой на хребте,
Ревел,‒ и горный зверь, и птица,
Кружась в лазурной высоте,
Глаголу вод его внимали;
И золотые облака
Из южных стран, издалека
Его на север провожали;
И скалы тесною толпой,
Таинственной дремоты полны,
Над ним склонялись головой,
Следя мелькающие волны;
И башни замков на скалах
Смотрели грозно сквозь туманы ‒
У врат Кавказа на часах
Сторожевые великаны!
И дик и чуден был вокруг
Весь божий мир; но гордый дух
Презрительным окинул оком
Творенье бога своего,
И на челе его высоком
Не отразилось ничего.
 
IV
 
И перед ним иной картины
Красы живые расцвели:
Роскошной Грузии долины
Ковром раскинулись вдали;
Счастливый, пышный край земли!
Столпообразные раины.
Звонко-бегущие ручьи
По дну из камней разноцветных,
И кущи роз, где соловьи
Поют красавиц, безответных
На сладкий голос их любви;
Чинар развесистые сени,
Густым венчанные плющом.
Пещеры, где палящим днём
Таятся робкие олени;
И блеск, и жизнь, и шум листов,
Стозвучный говор голосов,
Дыханье тысячи растений!
И полдня сладострастный зной,
И ароматною росой
Всегда увлаженные ночи,
И звёзды, яркие, как очи,
Как взор грузинки молодой!..
Но, кроме зависти холодной,
Природы блеск не возбудил
В груди изгнанника бесплодной
Ни новых чувств, ни новых сил;
И всё, что пред собой он видел,
Он презирал иль ненавидел.
 
V
 
Высокий дом, широкий двор
Седой Гудал себе построил...
Трудов и слез он много стоил
Рабам послушным с давних пор.
С утра на скат соседних гор
От стен его ложатся тени.
В скале нарублены ступени;
Они от башни угловой
Ведут к реке, по ним мелькая,
Покрыта белою чадрой,
Княжна Тамара молодая
К Арагве ходит за водой.
 
VI
 
Всегда безмолвно на долины
Глядел с утёса мрачный дом;
Но пир большой сегодня в нём ‒
Звучит зурна, и льются вина ‒
Гудал сосватал дочь свою,
На пир он созвал всю семью.
На кровле, устланной коврами,
Сидит невеста меж подруг:
Средь игр и песен их досуг
Проходит. Дальними горами
Уж спрятан солнца полукруг;
В ладони мерно ударяя,
Они поют ‒ и бубен свой
Берёт невеста молодая.
И вот она, одной рукой
Кружа его над головой,
То вдруг помчится легче птицы,
То остановится, глядит ‒
И влажный взор её блестит
Из-под завистливой ресницы;
То чёрной бровью поведёт,
То вдруг наклонится немножко,
И по ковру скользит, плывёт
Её божественная ножка;
И улыбается она,
Веселья детского полна.
Но луч луны, по влаге зыбкой
Слегка играющий порой,
Едва ль сравнится с той улыбкой,
Как жизнь, как молодость, живой.
 
VII
 
Клянусь полночною звездой,
Лучом заката и востока,
Властитель Персии златой
И ни единый царь земной
Не целовал такого ока;
Гарема брызжущий фонтан
Ни разу жаркою порою
Своей жемчужною росою
Не омывал подобный стан!
Ещё ничья рука земная,
По милому челу блуждая,
Таких волос не расплела;
С тех пор как мир лишился рая,
Клянусь, красавица такая
Под солнцем юга не цвела.
 
VIII
 
В последний раз она плясала.
Увы! заутра ожидала
Её, наследницу Гудала.
Свободы резвую дитя,
Судьба печальная рабыни,
Отчизна, чуждая поныне,
И незнакомая семья.
И часто тайное сомненье
Темнило светлые черты;
И были все её движенья
Так стройны, полны выраженья,
Так полны милой простоты,
Что если б Демон, пролетая,
В то время на нее взглянул,
То, прежних братий вспоминая,
Он отвернулся б ‒ и вздохнул...
 
IX
 
И Демон видел... На мгновенье
Неизъяснимое волненье
В себе почувствовал он вдруг.
Немой души его пустыню
Наполнил благодатный звук ‒
И вновь постигнул он святыню
Любви, добра и красоты!..
И долго сладостной картиной
Он любовался ‒ и мечты
О прежнем счастье цепью длинной,
Как будто за звездой звезда,
Пред ним катилися тогда.
Прикованный незримой силой,
Он с новой грустью стал знаком;
В нём чувство вдруг заговорило
Родным когда-то языком.
То был ли признак возрожденья?
Он слов коварных искушенья
Найти в уме своём не мог...
Забыть? забвенья не дал бог:
Да он и не взял бы забвенья!..
. . . . . . . . . . . . . . . .
 
X
 
Измучив доброго коня,
На брачный пир к закату дня
Спешил жених нетерпеливый.
Арагвы светлой он счастливо
Достиг зелёных берегов.
Под тяжкой ношею даров
Едва, едва переступая,
За ним верблюдов длинный ряд
Дорогой тянется, мелькая:
Их колокольчики звенят.
Он сам, властитель Синодала,
Ведёт богатый караван.
Ремнём затянут ловкий стан;
Оправа сабли и кинжала
Блестит на солнце; за спиной
Ружьё с насечкой вырезной.
Играет ветер рукавами
Его чухи, ‒ кругом она
Вся галуном обложена.
Цветными вышито шелками
Его седло; узда с кистями;
Под ним весь в мыле конь лихой
Бесценной масти, золотой.
Питомец резвый Карабаха
Прядёт ушьми и, полный страха,
Храпя косится с крутизны
На пену скачущей волны.
Опасен, узок путь прибрежный!
Утёсы с левой стороны,
Направо глубь реки мятежной.
Уж поздно. На вершине снежной
Румянец гаснет; встал туман...
Прибавил шагу караван.
 
XI
 
И вот часовня на дороге...
Тут с давних лет почиет в боге
Какой-то князь, теперь святой,
Убитый мстительной рукой.
С тех пор на праздник иль на битву,
Куда бы путник ни спешил,
Всегда усердную молитву
Он у часовни приносил;
И та молитва сберегала
От мусульманского кинжала.
Но презрел удалой жених
Обычай прадедов своих.
Его коварною мечтою
Лукавый Демон возмущал:
Он в мыслях, под ночною тьмою,
Уста невесты целовал.
Вдруг впереди мелькнули двое,
И больше ‒ выстрел! ‒ что такое?..
Привстав на звонких стременах,
Надвинув на брови папах,
Отважный князь не молвил слова;
В руке сверкнул турецкий ствол,
Нагайка щёлк ‒ и, как орёл,
Он кинулся... и выстрел снова!
И дикий крик и стон глухой
Промчались в глубине долины ‒
Недолго продолжался бой:
Бежали робкие грузины!
 
XII
 
Затихло всё; теснясь толпой,
На трупы всадников порой
Верблюды с ужасом глядели;
И глухо в тишине степной
Их колокольчики звенели.
Разграблен пышный караван;
И над телами христиан
Чертит круги ночная птица!
Не ждёт их мирная гробница
Под слоем монастырских плит,
Где прах отцов их был зарыт;
Не придут сёстры с матерями,
Покрыты длинными чадрами,
С тоской, рыданьем и мольбами,
На гроб их из далёких мест!
Зато усердною рукою
Здесь у дороги, над скалою
На память водрузится крест;
И плющ, разросшийся весною,
Его, ласкаясь, обовьёт
Своею сеткой изумрудной;
И, своротив с дороги трудной,
Не раз усталый пешеход
Под божьей тенью отдохнёт...
 
XIII
 
Несётся конь быстрее лани.
Храпит и рвётся, будто к брани;
То вдруг осадит на скаку,
Прислушается к ветерку,
Широко ноздри раздувая;
То, разом в землю ударяя
Шипами звонкими копыт,
Взмахнув растрёпанною гривой,
Вперёд без памяти летит.
На нем есть всадник молчаливый!
Он бьётся на седле порой,
Припав на гриву головой.
Уж он не правит поводами,
Задвинув ноги в стремена,
И кровь широкими струями
На чепраке его видна.
Скакун лихой, ты господина
Из боя вынес, как стрела,
Но злая пуля осетина
Его во мраке догнала!
 
XIV
 
В семье Гудала плач и стоны,
Толпится на дворе народ:
Чей конь примчался запалённый
И пал на камни у ворот?
Кто этот всадник бездыханный?
Хранили след тревоги бранной
Морщины смуглого чела.
В крови оружие и платье;
В последнем бешеном пожатье
Рука на гриве замерла.
Недолго жениха младого,
Невеста, взор твой ожидал:
Сдержал он княжеское слово,
На брачный пир он прискакал...
Увы! но никогда уж снова
Не сядет на коня лихого!..
 
XV
 
На беззаботную семью
Как гром слетела божья кара!
Упала на постель свою,
Рыдает бедная Тамара;
Слеза катится за слезой,
Грудь высоко и трудно дышит;
И вот она как будто слышит
Волшебный голос над собой:
«Не плачь, дитя! не плачь напрасно!
Твоя слеза на труп безгласный
Живой росой не упадёт:
Она лишь взор туманит ясный.
Ланиты девственные жжёт!
Он далеко, он не узнает,
Не оценит тоски твоей;
Небесный свет теперь ласкает
Бесплотный взор его очей;
Он слышит райские напевы...
Что жизни мелочные сны,
И стон и слёзы бедной девы
Для гостя райской стороны?
Нет, жребий смертного творенья
Поверь мне, ангел мой земной,
Не стоит одного мгновенья
Твоей печали дорогой!
 
На воздушном океане,
Без руля и без ветрил,
Тихо плавают в тумане
Хоры стройные светил;
Средь полей необозримых
В небе ходят без следа
Облаков неуловимых
Волокнистые стада.
Час разлуки, час свиданья
Им ни радость, ни печаль;
Им в грядущем нет желанья
И прошедшего не жаль.
В день томительный несчастья
Ты об них лишь вспомяни;
Будь к земному без участья
И беспечна, как они!»
 
«Лишь только ночь своим покровом
Верхи Кавказа осенит,
Лишь только мир, волшебным словом
Заворожённый, замолчит;
Лишь только ветер над скалою
Увядшей шевельнёт травою,
И птичка, спрятанная в ней,
Порхнёт во мраке веселей;
И под лозою виноградной,
Росу небес глотая жадно,
Цветок распустится ночной;
Лишь только месяц золотой
Из-за горы тихонько встанет
И на тебя украдкой взглянет, ‒
К тебе я стану прилетать;
Гостить я буду до денницы
И на шелковые ресницы
Сны золотые навевать...»
 
XVI
 
Слова умолкли в отдаленье,
Вослед за звуком умер звук.
Она, вскочив, глядит вокруг...
Невыразимое смятенье
В её груди; печаль, испуг,
Восторга пыл ‒ ничто в сравненье.
Все чувства в ней кипели вдруг;
Душа рвала свои оковы,
Огонь по жилам пробегал,
И этот голос чудно-новый,
Ей мнилось, всё ещё звучал.
И перед утром сон желанный
Глаза усталые смежил;
Но мысль её он возмутил
Мечтой пророческой и странной.
Пришлец туманный и немой,
Красой блистая неземной,
К её склонился изголовью;
И взор его с такой любовью,
Так грустно на неё смотрел,
Как будто он об ней жалел.
То не был ангел-небожитель,
Её божественный хранитель:
Венец из радужных лучей
Не украшал его кудрей.
То не был ада дух ужасный,
Порочный мученик ‒ о нет!
Он был похож на вечер ясный:
Ни день, ни ночь, ‒ ни мрак, ни свет!
 
번역

Dēmons. Pirmā daļa

I
 
Pār grēku zemi Dēmons laidās
Pilns sēru, izdzītības gars;
Tam priekšā jaucās drūzmu klaidās
No jaukām dienām ainu bars -
Tām dienām, kad viņš gaismas mājās
Kā skaidris ķerubs spīdēja,
Kad, garām bēgot, komēta
Ar viņu laipni sveicinājās
Un mīļus smaidus smaidīja;
Kad karstā zināšanas kārē
Viņš mūža miglā lūkojās,
Kur, izkaisītas debess ārē,
Pie zvaigznēm zvaigznes drūzmējās,
Kad, pirmdzimts pasauls radībā,
Viņš ticībā un mīlā ģaubās,
Ne ļauna skarts, ne sautēts šaubās,
Un viņa prātu netraucēja
Vēl garo mūžu tukšība...
Un daudz, vēl daudz ... un viņa spēja
Vairs visu minēt nesniedza.
 
II
 
Sen atstumtais jau maldū gāja
Caur plašumu bez atpūtas.
Aiz mūžiem mūži laiski slāja
Kā minūta aiz minūtas, -
Tik allaž vienmuļīga vija.
Viņš sīkas zemes valdnieks bija,
Bez prieka ļaunu kaisīja;
Pret savas mākslas izveicību
Viņš neatrada pretestību -
Un ļaunums viņam apnika.
 
III
 
Un pāri Kaukāzkalniem arī
Iz debess dzītais klaidoja,
Zem viņa it kā dimantstari
No sniegiem Kazbeks spīdēja,
Un dziļi lejā melna svīta,
Kā pūķu ala izplaisīta -
Tur Darjals ločos slīdēja;
Kā dusmots tīģers niknās šutās
Tur Tereks krāca viļņu putās;
Un zvērs tur, līzdams klinšu plaisā,
Un ērglis, dzīdrē vīdamies,
To uzklausījās bīdamies;
Un zelta mākonīši gaisā,
No siltām zemēm atpeldot,
Tam līdzi gāja ziemeļsniegā,
Un klintis, cieši sastājot,
Kā tītas noslēpuma miegā,
Pār viņu galvām pārliecās
Un mirgu viļņos lūkojās;
Un kalnos torņi noskatījās
Caur miglu drūmiem skatieniem:
Šķiet, Kaukāzam tie nostatījās
Par vārtu sargiem - milzeņiem!
Un brīvē drūmi skaista bija
Šī zeme, bet to nemanīja
Viņš, lepnais gars; tas vērās lejā
Uz dieva darbu nicīgi, -
Ne trīsa viņa cēlā sejā,
Ne vaigsti nebij manāmi.
 
IV
 
Un viņa priekšā citās ainās
Dzīvs daiļums ziedin izplauka:
Ka segas klajas brīnumainās
Caur tālām lejām Gruzija -
Šī greznā laimes nomala!
Tur stāvas, augstas klinšu malas
Un aizritošu strautu čalas
Pa raibin raibo olāju,
Un rožu krūmos lakstīgalas,
Kas apdzied meitu skaistumu
Un velti gaida atbalsu;
Tur gobas salapoj’šas bieži
Ar zaļu apvījvaiņagu;
Tur alas, kur pret karstumu
Var atrast tversmi bikli brieži,
Un vizma, dzīve plašumā,
No simtām balsu kopudūsma
Un tūkstoš augu elpas plūsma,
Un kaisla vērsma pusdienā,
Un naktis, liegi veldzinātas,
No smaršu rasas valdzinātas,
Un zvaigznes it kā acis zvēras,
Kā gruzīnietes skatieni.
Bet tikai skaudas, senās sēras
Tam cēla dabas greznumi.
Bezaugļu krūtīs nerietēja
Ne jaunas jūtas, spēka spars -
Un visu, ko vien vieda gars,
Viņš nicināja, ienīdēja.
 
V
 
Gan plaša sēta, augsta māja,
Ko sirmais Gudals uzcēla...
Daudz asru, sviedru maksāja
Tā vergiem, ko viņš kalpināja.
Uz kalnu sklījumiem ik rīt’
No mājas sienām ēna krīt;
Un klintī pakāpieni kalti,
No stūra torņa sniedzoties
Uz upīti; tur mirdzin balti,
Ar čadru seju segusēs,
let ūdens smelt Jaun-Tamāra, -
Krāc putojošā Aragva.
 
VI
 
Aizvienu klusi vērās lejās
No klinšu gala drūmais nams;
Nu šodien troksnis sadzirdams,
Skan zurna, puto vīni, smejas:
Tur Gudals izprec Tamāru,
Pulks viesu kāzās salūgtu.
Pār lēzniem jumtiem segas klātas:
Sēd meitu pulkā jaunīte,
Tiek dziesmas jautri skandinātas;
Tā aizrit laiks. Jau saulīte
Aiz tāliem kalniem laistās cēli.
Tās plaukstās sit pēc rituma
Un dzied, un tamburīna spēli
Ņem kņaze, jaunā līgava -
To gaisā vīcina tās roka,
Pār galvu viņu daiļi loka, -
Drīz pēkšņi putna vieglumā
Tā laižas, - pēkšņi atkal stājas,
Un vieglie skati zibinājas
Aiz skaudīgajiem plakstieniem;
Drīz māj ar melniem uzačiem,
Uz reizi liegi drusku liecas, -
Un klīst, un slīst pa sedzeņiem
Tās kājiņa, tik zemes tiecas;
Tā viņa rotaļo un dej,
Un bērna priekā jautri smej.
Un mēness vizma starus raida,
Pa brīžam velganumā mirdz,
Bet nesniedz viņas jautrā smaida:
Tik dzīve, jaunība tā spirdz.
 
VII
 
Pie pusnakts zvaigznes zvērēju,
Pie vakardziesnas, rīta ausas,
Ne kungs pār zelta Persiju,
Ne varenais, kam ļaudis klausās,
Nau tādu acu skūpstījis;
Un fontāns, šļākdams ūdens strāvu,
Kad kvēlumu tas dzesējis,
Nekad vel nava slacījis
Ar pērļu rasu tādu stāvu;
Neviena roka mūžīgi
Nau, mīļi glāstot, raisījusi
Tik skaistu, pilnu matpīni, -
Kopš paradīze pazudusi,
Nau tādu brīnumskaistuli
Pat dienvidsaule redzējusi.
 
VIII
 
Šī deja pēdējā tai bija...
Un otru rītu sagaidīja
Jau Gudalmeitu Tamāru,
Šo vaļas jautro radību,
Sūrs vergu liktens, vergu zaimi
Ar sve?as zemes nomalu,
Ar sve?u dzimtu, sve?u saimi.
Un bieži slepu šaubīšanās
Kā migla klājās tai priekš vaiga,
Bet katra viņas kustēšanās
Tik runājoša bij, tik snaiga,
Tik mīļi vienkārša un maiga,
Ka, ja, to laiku laizdamies,
To Dēmons būtu skatīt spējis,
Viņš brāļus būtu pieminējis -
Un aizgriezies - un nopūties...
 
IX
 
Viņš skatīja... Un piepeši
Viņš juta krūtīs aiztrīsamies
Un neizsakām' viļņojamies.
Pār mēmās dvēsles tuksnesi
Kā svētas skaņas pārskanēja.
Viņš mīlu, labu, daiļumu
Kā svētu atkal sajust spēja...
Un ilgi ainas maigumu
Viņš baudīja - un garā virdzē
Par seno laimi atmiņas,
Kā dzīvē zvaigžņu zvaigznes mirdzē,
Gar viņu gāja klīzdamas.
Kāds slepens spēks to valgos pina,
Viņš jaunas sēras iepazina,
Un jūtas viņā runāja,
Reiz pazīstamas, mīļas skaņas.
Vai tā bij jauna dzimšana?
Viņš pavešanas viltus maņas
Vairs savā prātā nerada.
Vai aizmirst? - Dievs to nebij lēmis;
Viņš nebūtu to arī ņēmis...
 
X
 
Skrej auļiem kumeļš, ko vien māk,
Uz kāzām, pirms vēl saule riet,
Grib aizkļūt brūtgāns, joņos jājot.
Jau zaļos krastus redz viņš mājot,
Viņš aizsniedzis jau Aragvu.
Bet, nesot smago balvu nastu,
Elš, mūjoties pa stāvo krastu,
Aiz viņa rinda kamieļu;
Tie pulkstenīšiem tinkšķina,
Tie kūtros soļus ātrina...
Pats patvaldnieks pār Sinodālu
Ved dārgas kāzu dāvanas.
Tam smīdrās gūžas sajoztas;
Ap zobena un dunča spalu
Spīd saules stari; mugurā
Mirdz bise sudrabkalumā;
Tiek vējā svārki plīvināti;
Visapkārt čuhas šuvumi,
Ar zelta bārkstīm izrotāti;
Ar raibiem zīdiem rakstīti
Tā segli; pušķiem iemaukti;
Zirgs zelta spalvas, ass un denkts,
Zem viņa vienās putās trenkts.
Viņš dārgās Karabahas ģints; -
Ceļ ausis, klausās bailīgi
Un krākdams noskatās no klints
Uz viļņu putu mutuli.
Šis ceļš tik šaurs, pilns draudu, baismu:
Pa kreisai kraujas paceļas,
Pa labai upe šļāc caur plaismu.
Jau sebu. Sārtums nodziestas
Aiz sniegu kalniem; migla nāk...
Un ašāk rinda soļot sāk.
 
XI
 
Pie ceļa kaps uz kalna stāva...
Kāds kņazs, kas tagad svēts, tur dus
Iekš dieva miera senlaikus;
To atriebēja roka kāva;
Un no tā laika ceļiniekiem, -
Lai steidz uz kauju vai uz priekiem,
Bij paradums tur kavēties,
Pie svētā kapa lūdzoties;
Šī lūgšana tos pasargāja
Pret musulmaņu niknumu.
Bet drošais brūtgāns nebēdāja
Par tēvu tēvu parašu -
Ar viltus domām, gleznu glaumiem
To ļaunais Dēmons jaucēja;
Un domās, tumsā jādams jaumiem,
Viņš līgaviņu skūpstīja.
Uz reizi tēli pažibēja,
Tad šāviens... Kas tur noticies?
Kņazs, skaņos kāpsļos pacēlies,
Tik papahu vēl pavāzt spēja,
Neviena vārda neminēja,
Tam zobens rokā pamirga,
Švīks nošvīkstēja nagaika -
Kā ērglis metās viņš, te šāviens;
Pār dziļo leju pārskrēja
Ir dobjis vaids, ir šausmīgs bļāviens...
Ne ilgi bija cīniņi:
Drīz bēga gļēvie gruzīni.
 
XII
 
Viss kluss... Un, barā sastājuši,
Uz līķiem it kā sastinguši
Vēl nolūkojas kamieļi,
Un klusuma kā izgaisuši
Tinkš retam viņu zvaniņi.
Viss ņemts no laupītāju rokas.
Pār līķiem tāļos lokos lokās
Jau klija asins kārībā.
Tie netiks kapa dusā vesti
Tur klostersienu sardzībā,
Kur viņu tēvu tēvi besti;
Ne mātes, māsas žēlabās,
Ar garām čadrām klājušās,
Še sēros, lūgsies raudādamas,
No tālām malām atnākdamas:
Bet uzcītīga roka cels
Še ceļa malā krustu svēti,
Lai mirušie tiek pieminēti;
Un pavasaros apvījs zels,
Ap viņu glaimi apkārt vīsies
Un smaragdzaļš kā tīklis tīsies;
Tur ceļnieks bieži veldzi smels,
Še dieva ēnā kavējoties...
 
XIII
 
Zirga laižas it kā vēja straujā
Un krāc, un gāžas tā kā kraujā
Te pēkšņi skrejot apstājas,
Uz vēja dvesmas uzklausās,
Iz platām nāsīm elpu pūzdams;
Te, reizē spēji zemē grūzdams
Ar skaņiem tēraudpakaviem
Viņš, biezās krēpes izplēvējis,
Uz priekšu drāžas aumaļiem.
Un viņa jātnieks noklusējis;
Viņš reizēm seglos zvalstījies,
Ar galvu krēpēm uzgūlies.
Jau pavads tam iz rokām slīka,
Viņš kājas kāpšļos atspēris,
No asins viņa svārki mīka,
Tas straumēm pāri pārplūdis...
Gan skrējējs kumeļš kungu glāba,
To aiznesdams iz kautiņa,
Bet osetīna lode grāba,
To dziļā tumsā sniegdama.
 
XIV
 
Pie Gudala dzird vaidas, raudas,
Pilns pagalms laužu sanācis:
Kā zirgs, šurp atskrējis bez jaudas,
Pie vārtu stabiem saļimis?
Kas tas, ko viņš šurp atnesis?
No kaujas uztraukuma pēdas
Vēl pieres krunkās manāmas.
Ar asnīm drēbes, zobens, rēdas;
Kā krampjos rokas ķērušās
Vēl zirga krēpēs stingdamas.
Gan līgavaini sagaidīja
Tavs daiļais skatiens, līgava.
Viņš kņaza vārdu izpildīja
Un kāzu dzīrēs atsteidza...
Bet līgavu vairs nebildinās,
Vairs stalto zirgu nedancinās.
 
XV
 
Uz dzimtu, kas bez rūpēm mita,
Kā zibens dieva bargums krita.
Un raudādama Tamāra
Uz savu gultu atslīka;
Riež asaras, un smagi, grūti
Krūts ceļas, dvašu elpojot...
Te viņa it kā burvju būti
Dzird klusu balsi runājot:
«Bērns, neraud', neraud' veltāg sērās,
Kaut tavās asrās mirons mirks
Kā dzīvā rasā - neatspirgs;
Tik tumsīs acis tavas zvērās
Un vaigu sārtums nobālēs!
Viņš tāļumā, viņš neredzēs,
Viņš tavu skumju nesapratīs;
Tur debess skaidras, baltas liesmas
Bezmiesas acis mūžam skatīs;
Viņš dzirdēs paradīzes dziesmas...
Kas dzīves sapņu atmiņas,
Kas zemes meitas asaras
Priekš tā, kas paradīzi gava?
Ne izdzisušas radības,
Ne gars, ne liktens cienīgs nava,
Ka viņu dēļ tu, eņģeli,
Ir acumirkli noskumsti!
 
Plašā jūras gaisa selgā
Nevadītā savvaļā
Klusi staigā miglas velgā
Zvaigžņu kori saskaņā.
 
Pāri laukiem tāļu tāļiem
Debeši bez miņām iet,
Netverami vāļu vāļiem
Veļas, vijas, plok un riet.
 
Šķiršanās un satikšanās
Tiem ne prieks, ne skumība;
Nākotnē nau vēlēšanās,
Pagātnē nau žēluma.
 
Ja tu likstā vārgsti drūmi,
Nedienā tos piemini:
Bezrūpīgi zemes kļūmi
Līdzi viņiem nicini!
 
Līdz nakts ar savu segu klāsies
Pār kalnu galiem Kaukāzā,
Līdz pasaulē dziļš klusums stāsies
Kā burvju vārda burumā;
Līdz vējš pār klintīm vēsāk līgos,
Pa nokaltušo zāli žvīgos,
Un putniņš, kas tur glabājies,
Pa krēslu drošāk pacelsies;
Līdz, vīna koka aizsargāta
Un debess rasas veldzināta,
Naktspuķe ziedus atraisīs;
Līdz zelta mēness vizma līs,
Pār kalniem klusu paceldamās
Un zagšus tevī lūkodamās - -
Es šurp pie tevis atsteigšos;
Es viesošos, līdz ausa spīdēs
Un liegos, maigos audumos
Pār tevi zelta sapņi slīdēs.»
 
XVI
 
Viņš apklusa... Un tāļumā
Pamazām skaņa gaist pēc skaņas.
Tā skalās pilna nesamaņas -
Un nesakāmā traukumā
Tai jaucas krūtīs sēras, šausmas
Un gaviles, un līksmas jausmas;
Virst visas jūtas kaisumā.
No sevis dvēsle saites rāva,
Caur dzīslām lija uguns strāva,
Vēl viņai skanam izlikās
Šī brīnumjaukā balss arvienu,
Un vēlu, jau pret pašu dienu,
Tai acis miegā aizslēdzās.
Bet viņas sapņus trauca aina,
Tik pareģoša, brīnumaina, -
Kāds tēls kā mēms un miglā vērpts,
Nezemes dailes vizmā tērpts,
Pār viņas galvu liecās cēli,
Ar mīlas pilnu skatienu
Viņš lūkojās uz viņu žēli,
Kā juzdams dziļu skumību.
Tas nebij eņģels debess mājās,
Kas turēja to sardzībā:
Jo varavīksnas vaiņagā
Tam viļņu cirtas nerotājās;
Tas nebij ziedzīgs šausmu gars,
Ko izmetusi pekles plaisma -
Viņš bij kā skaidris novakars:
Ne tumsa, nakts, ne diena, gaisma!...
 
코멘트