Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

Perfect

Lorg mi gaol dhomh
Darling, dìreach dàibheadh ​​a-steach
lean mo stiùir
Uill lorg mi nighean
bòidheach agus milis
Cha robh fios agam a-riamh air sin
bha thu an neach a ’feitheamh rium
 
‘Adhbhar nach robh annainn ach clann nuair a thuit sinn ann an gaol
gun fhios dè a bh ’ann
Cha toir mi suas dhut an turas seo
Darling, dìreach pòg mi slaodach
tha do chridhe na h-uile rud a bhuineas dhomh
agus nad shùilean tha thu a ’cumail grèim orm
 
Leanabh, tha mi a ’dannsa anns an dorchadas
leat eadar mo ghàirdeanan
casruisgte air an fheur
ag èisteachd ris an òran as fheàrr leinn
Nuair a thuirt thu gun robh thu a ’coimhead meallta
Bha mi a ’feadalaich fo m’ anail
Ach chuala tu e:
Darling, tha thu a ’coimhead foirfe a-nochd
 
Uill lorg mi boireannach
nas làidire na duine sam bith as aithne dhomh
Bidh i a ’roinn mo bhruadar
Tha mi an dòchas gu bheil sin uaireigin
Roinnidh mi an dachaigh aice
Lorg mi an gaol
gus barrachd air na dìomhaireachdan agam a ghiùlan
gus gràdh a ghiùlan, gus clann de ar cuid fhèin a ghiùlan
 
Tha sinn fhathast nan clann ach tha sinn cho mòr ann an gaol
a ’sabaid an aghaidh a h-uile càil
Tha fios agam gum bi sinn ceart gu leòr an turas seo
Darling, dìreach cùm mo làmh
bi mo nighean, bidh mi nam dhuine agad
Chì mi an àm ri teachd agam nad shùilean
 
Leanabh, tha mi a ’dannsa anns an dorchadas
leat eadar mo ghàirdeanan
casruisgte air an fheur
ag èisteachd ris an òran as fheàrr leinn
Nuair a chunnaic mi thu san dreasa sin
a ’coimhead cho brèagha
Chan eil mi airidh air seo
Darling, tha thu a ’coimhead foirfe a-nochd
Leanabh, tha mi a ’dannsa anns an dorchadas
leat eadar mo ghàirdeanan
casruisgte air an fheur
ag èisteachd ris an òran as fheàrr leinn
Tha creideamh agam anns na chì mi
a-nis tha fios agam gun do choinnich mi ri aingeal gu pearsanta
agus tha i a ’coimhead foirfe a-nochd
Chan eil mi airidh air seo
Bidh thu a ’coimhead foirfe a-nochd.
 
원래 가사

Perfect

노래 가사 (영어)

코멘트
Jethro ParisJethro Paris    水, 28/10/2020 - 15:18

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

The changes are:
-Tags added
-The layout itself

Sorry for the inconvenience.