Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

Psalm 144

‏ 1 לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה
 
‏2 חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי
 
‏3 יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו
 
‏4 אדם להבל דמה ימיו כצל עובר
 
‏5 יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו
 
‏6 ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם
 
‏7 שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר
 
‏8 אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר
 
‏9 אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך
 
‏10 הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה
 
‏11 פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר
 
‏12 אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל
 
‏13 מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו
 
‏14 אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו
 
‏15 אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו
 
번역

Salmos 144

1 Bendito seja o Senhor, a minha Rocha,
que treina as minhas mãos para a guerra
e os meus dedos para a batalha.
 
2 Ele é o meu aliado fiel, a minha fortaleza,
a minha torre de proteção
e o meu libertador,
é o meu escudo, aquele em quem me refugio.
Ele subjuga a mim os povos[a].
 
3 Senhor, que é o homem
para que te importes com ele,
ou o filho do homem
para que por ele te interesses?
 
4 O homem é como um sopro;
seus dias são como uma sombra passageira.
 
5 Estende, Senhor, os teus céus e desce;
toca os montes para que fumeguem.
 
6 Envia relâmpagos e dispersa os inimigos;
atira as tuas flechas e faze-os debandar.
 
7 Das alturas, estende a tua mão e liberta-me;
salva-me da imensidão das águas,
das mãos desses estrangeiros,
 
8 que têm lábios mentirosos
e que, com a mão direita erguida,
juram falsamente.
 
9 Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus;
tocarei para ti a lira de dez cordas,
 
10 para aquele que dá vitória aos reis,
que livra o seu servo Davi
da espada mortal.
 
11 Dá-me libertação;
salva-me das mãos dos estrangeiros,
que têm lábios mentirosos
e que, com a mão direita erguida,
juram falsamente.
 
12 Então, na juventude,
os nossos filhos serão como plantas viçosas,
e as nossas filhas, como colunas
esculpidas para ornar um palácio.
 
13 Os nossos celeiros estarão cheios
das mais variadas provisões.
Os nossos rebanhos se multiplicarão
aos milhares,
às dezenas de milhares em nossos campos;
 
14 o nosso gado dará suas crias;
não haverá praga alguma nem aborto.[b]
Não haverá gritos de aflição em nossas ruas.
 
15 Como é feliz o povo assim abençoado!
Como é feliz o povo cujo Deus é o Senhor!
 
코멘트