Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • La Dispute

    Six → 스페인어 번역

공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

Seis

Los dioses habían condenado a Sísifo a llevar rodando una roca a la punta de una montaña, sin cesar.
De donde la roca rodaría cuesta abajo nuevamente por su propio peso.
Habían pensado que, por alguna razón,
No había castigo más espantoso que un trabajo fútil y sin esperanza.
 
Nada se nos cuenta sobre Sísifo en el inframundo.
Los mitos están hechos para la imaginación.
Y en este mito, uno ve sólo el entero esfuerzo
De un cuerpo poniéndose a prueba para levantar la gigante piedra
Para hacerla rodar y empujarla cuesta arriba por una pendiente cien veces más;
Uno ve el rostro destruido, la mejilla apretada contra la roca,
La seguridad plena del humano en esas dos manos destruidas.
Y justo al final de su largo esfuerzo, el objetivo está alcanzado.
Luego, Sísifo observa la roca caer cuesta abajo en unos pocos momentos
Hacia el mundo inferior, de donde él deberá empujar la roca otra vez hacia la cima.
Y baja nuevamente hacia el llano.
 
Es en el momento en el que regresa, esa pausa, en que Sísifo me interesa.
Un rostro fatigado y tan cerca de las rocas que ya se vuelve una.
Veo a ese hombre bajando a paso apesadumbrado, mas medido
Hacia el tormento del cual jamás conocerá el final.
Esa hora, ese momento para respirar, que regresa tan fiel como su sufrimiento.
Ése es el momento de consciencia.
En cada uno de esos momentos cuando él deja la cumbre
Para, poco a poco, adentrarse en las guaridas de los dioses,
Es superior a su destino.
Es más fuerte que su roca.
 
El trabajador de hoy en día, trabaja cada día de su vida haciendo las mismas tareas
Y su destino no es menos absurdo.
Pero es trágico sólo por los raros momentos en los que es consciente.
Sísifo sabe la extensión total de su miserable condición:
Es en lo que piensa mientras desciende.
 
No existe destino que no sea coronado por el escarnio.
Si el descenso es así, a veces llevado a cabo con dolor,
Bien puede también llevarse con goce.
Cuando las imágenes de la Tierra se aferran con demasiada fuerza a la memoria,
La melancolía avanza sobre el corazón del hombre;
Es la roca de la victoria.
 
Pero las verdades aplastantes perecen por ser desconocidas.
Así, Edipo al comienzo obedece a su destino sin siquiera conocerlo.
Pero desde el momento en que lo hace, su tragedia comienza.
Aún en el mismo momento, se da cuenta que el único lazo
Uniéndolo al mundo es la fría mano de una chica.
Luego, una tremenda aseveración resuena:
"Pese a tantas duras pruebas, mi avanzada edad
Y la nobleza de mi alma, concluyo que todo esta bien"
 
"Concluyo que todo está bien", dice Edipo.
Y la aseveración es sagrada.
 
Resuena en el salvaje y limitado universo del hombre.
Enseña que no todo es, no ha sido, extenuante.
Todo el silencioso goce de Sísifo se haya contenido allí.
Su destino le pertenece.
La roca sigue girando.
 
원래 가사

Six

노래 가사 (영어)

La Dispute: 상위 3
Idioms from "Six"
코멘트