Ridna Maty Moya

украински

Ridna maty moya (Рідна мати моя)

 

Рідна мати моя, ти ночей не доспала,
Ти водила мене у поля край села,
І в дорогу далеку ти мене на зорі проводжала,
І рушник вишиваний на щастя дала.

І в дорогу далеку ти мене на зорі проводжала,
І рушник вишиваний на щастя, на долю дала.

Хай на ньому цвіте росяниста доріжка,
І зелені луги, й солов'їні гаї,
І твоя незрадлива материнська ласкава усмішка,
І засмучені очі хороші твої.

І твоя незрадлива материнська ласкава усмішка,
І засмучені очі хороші, блакитні твої.

Я візьму той рушник, простелю, наче долю,
В тихім шелесті трав, в щебетанні дібров.
І на тім рушничкові оживе все знайоме до болю:
І дитинство, й розлука, і вірна любов.

І на тім рушничкові оживе все знайоме до болю:
І дитинство, й розлука, й твоя материнська любов.

Try to align
англиски

Ridna Maty Moya

Верзии: #1#2

My dear mother, you didn’t sleep enough at nights
You were lead me to the fields on the village suburbs
And you saw me off to the long way out on the dawn
And you gave me the embroidered towel for luck

And you saw me off to the long way out on the awn
And you gave me the embroidered towel for luck, for chance

Let the dewy path flowers on it
And the green meadows, and coppices with nightingales
And your tender faithful mother’s smile
And you sad nice eyes

And your tender faithful mother’s smile
And you blue sad nice eyes

I’ll take your towel and spread it like the destiny
In the quiet rustle of grass, in the twitter of coppices
And on that little towel will become alive everything so painfully known
And childhood, and parting, and faithful love

And on that little towel will become alive everything so painfully known
And childhood, and parting, and you faithful mother’s love

0
Твоја оцена: None

Повеќе преводи на песната „Ridna maty moya (Рідна мати моя)“

Коментари

This phrase is not in our database yet. You may add it here with an explanation, or leave a request for an explanation.

What are phrases?

Помогнете со превод