Ti si propao

француски

Tu es foutu

Tu m'as promis et je t'ai cru
Tu m'as promis le soleil en hiver et un arc en ciel
Tu m'as promis le sable doré, j'ai reçu une carte postale
Tu m'as promis le ciel et la terre et une vie d'amour
Tu m'as promis ton coeur, ton sourire, mais j'ai eu des grimaces

Tu m'as promis et je t'ai cru

Tu m'as promis le cheval ailé que j'ai jamais eu
Tu m'as promis le fil d'Ariane, mais tu l'as coupé
Tu m'as promis les notes de Mozart, pas des plats cassés
Tu m'as promis d'être ta reine, j'ai eu pour sceptre un balai

Tu m'as promis et je t'ai cru
Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu...
Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu...

Je ne sais pas ce qui se passe
Mais je sais pourquoi on m'appelle "mademoiselle pas de chance"

Tu m'as promis! Tu m'as promis! Tu m'as promis!
Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu...
Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu...

Tu m'as promis! Tu es foutu!
Tu m'as promis! Tu es foutu!
Tu Es Foutu (Tu m'as promis)
Tu Es Foutu (Tu m'as promis)

Submitter's comment:
Une chanson belle
Try to align
српски

Ti si propao

Ti si mi obećao, a ja sam ti verovala
Obećao si mi Sunce zimi i dugu
Obećao si mi pozlaćeni pesak, primila sam razglednicu
Obećao si mi nebo i zemlju i život pun ljubavi
Obećao si mi tvoje srce, tvoj osemh, a dobila sam grimase

Ti si mi obećao, a ja sam ti verovala

Obećao si mi krilatog konja, kog nikad nisam imala
Obećao si mi Arijanin konac, a prekinuo si ga
Obećao si mi Mocartove note, ne razbijene tanjire
Obećao si mi da ću biti tvoja kraljica, imala sam metlu za skiptar

Ti si mi obećao, a ja sam ti verovala
Ti si propao...
Ti si propao...

Ne znam šta se desilo
Ali znam zašto me zovu „gospođica bez sreće“

Ti si mi obećao! Ti si mi obećao! Ti si mi obećao!
Ti si propao...
Ti si propao...

Ti si mi obećao! Ti si propao!
Ti si mi obećao! Ti si propao!
Ti si propao! (Ti si mi obećao)
Ti si propao! (Ti si mi obećao)

Коментар на авторот:

Ovu pesmu sam preveo sa koleginicama na času francuskog početkom 2010. godine, uz pomoć profesorke Zorice Cenic...e, sad kako sam papir na kome sam zapisao tadašnji prevod izgubio, sada sam reči izvlačio iz "malog mozga" i za bukvalno pet minuta sam je ponovo preveo. Mislim da je prevod solidan, jedino mi se ne svidja kako je preveden naslov, ali sam poslusao ljude koji mnogo bolje govore francuski od mene, a oni su mi rekli da se bas tako prevodi...

му/ѝ заблагодариле 6 пати
0
Твоја оцена: None

Коментари

hopeless     April 25th, 2011

Zasto si preveo foutu sa proklet ??? Mozda gotov ili propo bolje pase ?
Hiver je zima a ne jesen : )
Pozdrav

Zoran Stojanović     April 25th, 2011

Pa recimo propao bi bilo bolje, ali iz konteksta pesme mi ne ide. Zasto je propao? Po meni, ona je propala jer mu je verovala... a ovo sam u brzini, desavaju se greske, ne znam ja nesto dobro francuski, ali se sluzim recnikom, pitam francuze i tako...

Zoran Stojanović     April 25th, 2011

Izmenicu sve ovo kada budem imao vremena i provalim kako Smile hvala

hopeless     April 25th, 2011

Edit i zamjenis. Mozes mi vjerovati da je hiver zima a automne jesen : )
U ostalom ona kaze t'es foutu a ne je suis foutu.
Errare humanum est, sed in errare perseverare diabolicum.
Pozdrav

Zoran Stojanović     April 25th, 2011

O Boze...to sam naveo kao primer, znam da ne kase je suis foutu...nemoj sve bukvalno da shvatas...

Zoran Stojanović     April 25th, 2011

Poslusao sam savet onih koji mnogo bolje znaju francuski od mene i "Tu est foutu" sam preveo kao "Ti si propao" (p.c. od glagola foutre) mada i dalje mislim da je bolje koristiti pridev foutu koji znaci izgubljen, proklet, tacnije ovu drugu rec...Jednostavno, ne vidim kako je lik iz pesme "propao", da probadne moze samo ova koja mu je, kako sama kaze, verovala...to mi se jednostavno ne uklapa...

hopeless     April 28th, 2011

foutu, adjectif
Féminin ue.
Sens 1 Fait [Familier]. Ex C'est bien foutu.
Sens 2 Ruiné, perdu [Familier]. Ex C'est foutu ! Anglais to have had it

foutre, verbe transitif
Sens 1 Jeter [Familier]. Ex Fous ça là. Synonyme lancer Anglais to stick
Sens 2 Faire [Familier]. Ex Elle ne fout rien. Synonyme faire Anglais to do
Conjugaison voir la conjugaison du verbe foutre

foutre : 1 citations contenant le mot foutre

"Il est démocratiquement impensable qu'en république il y ait encore trop de gens qui se foutent royalement de tout."
Pierre Dac

foutu : 1 citations contenant le mot foutu

"Qui écrit pour se sauver est foutu d'avance."
Georges Perros

U ostalom u ovom kontekstu je foutu adjektiv da je glagol bilo bi : t'avais foutus a ne : t'es foutu

U ovom kontekstu je on za nju foutu gotov, (propao) jer su se razdvojili i njihova veza je foutu gotova (propala)
Pozdrav

Zoran Stojanović     April 29th, 2011

Ta recenica, tako prevedena, ne samo po meni, nije u duhu srpskog jezika. Kome god sam tako rekao, rekao mi je da zvuci glupo. Namerno sam pitao neke ljudi i tako su mi rekli. Znaci, ovo su pesme, one se nemogu bukvalno prevoditi...Mislim, nisam profesionalac i nemam nameru da se cimam oko ovoga...pozZ

hopeless     May 4th, 2011

Da, mozda si u pravu kada kazes da nije u duhu srpskog jezika i da su ovo pesme.
Ali nemoj zaboraviti da je vazno prevesti pesmu da drugi razumu sta znaci i sta je autor hteo da kaze, rimovi su u tom kontekstu sekundarni jer nemamo nameru publicirati te pesme na srbskom jeziku.
Pozdrav.