تقدیر من

турски

Yazgım

Yazgım seninle değişecekse
Değiştir sana ait
Geri dönülmez o yollara
İtip mahvetme bizi

Gelmenle sevineceksem
Gel dahi sevindir beni
Ama bana yetmeyecektir
O kesin

Savunmasız anlarımda
En zor zamanlarımda
Güzel yalanlarından
Güç aldın ve düşünmedin sonrasını

Kalbim günahsızdı
Yüklendi tüm suçu öne yazdı
Yazık olmadı yazık ettin
Sen tarafından bitirildik biz
Kötü bitti hikayemiz

Yazgım elinde yazıldı
Kaderin bir köşesine
Söz geçmez kadere
Sözünden dönme bana yeter
Aşk bekletmeyi çok sever
Beklerim
Koca ömür benim

Try to align
персијски

تقدیر من

اگه تقدیرم با تو عوض میشه
این به تو تعلق داره عوضش کن!
ما رو به اون راههایی که برگشت نداره
پرتاب و نابود نکن

اگه با اومدنت خوشحال میشم
زود باش بیا و خوشحالم کن
اما این برای من کافی نخواهد بود
اطمینان دارم

در لحظاتی که بی پناه بودم
در دشوارترین زمانهام
از دروغهای قشنگت
قدرت گرفتی و به بعدش فکر نکردی

قلب من بی گناه بود
همه تقصیرات رو بعهده گرفت
آسیب ندید اما تو نابودش کردی
ما بواسطه تو به آخر خط رسیدیم
قصه مون بد تموم شد

تقدیر من در دستهای تو نوشته شد
در گوشه ای از سرنوشت
سرنوشت حرف گوش نمی کنه
تو از حرفت برنگرد این برای من کافیه
عشق به انتظار گذاشتن رو خیلی دوست داره
پس منتظر می مونم
برای تمام عمرم

0
Твоја оцена: None

Помогнете со преведувањето на „Yazgım“

Коментари