Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Momoko Kikuchi

    卒業 → Engels vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Swap languages

卒業

緑の木々のすき間から
春の陽射しこぼれて
少し眩しい並木道
手を翳して歩いた
 
あの人と私は
帰る時はいつでも
遠廻りしながら
ポプラを数えた
 
4月になるとここへ来て
卒業写真めくるのよ
あれほど誰かを
愛せやしないと
 
誕生日にはサンテグジュペリ
ふいに贈ってくれた
一行おきに好きだよと
青いペンで書いてた
 
あの頃の二人は
話しさえ出来ずに
そばにいるだけでも
何かを感じた
 
4月になるとここへ来て
卒業写真めくるのよ
あれほど誰かを
愛せやしないと
 
4月が過ぎて都会へと
旅立っていくあの人の
素敵な生き方
うなずいた私
 
Vertaling

Graduation

Amonst the green leaves of the trees
The spring sunlight was peeking through
And I was walking down the dazzling avenue
With my hand above my forehead
 
Every single time that boy of mine
Used to send me all the way home
And while strolling together in the city
I was counting the poplars along the way
 
Chorus:
When April comes, we'll all gather here
To have our graduation photo taken
And I will no longer have
Anyone to have a crush on
 
Most unexpectedly on my birthday
He gave me Saint-Exupéry's book1 as a gift
And at every single line of it inside
With a blue pen I wrote down "I love you"
 
At the time when it was just us two
We could both share the silence
And despite just being next to each other
We both felt something, for sure
 
Chorus:
When April comes, we'll all gather here
To have our graduation photo taken
And I will no longer have
Anyone to have a crush on
 
And after April ends, that boy of mine
Will make his way to the big city
I've already nodded
At his brand new life waiting for him
 
  • 1. Probably the infamous "The Little Prince",
    although it's not mentioned directly in the lyrics.
De auteur van de vertaling heeft om een proeflezing gevraagd.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.
Gegeven reacties