✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
卒業
緑の木々のすき間から
春の陽射しこぼれて
少し眩しい並木道
手を翳して歩いた
あの人と私は
帰る時はいつでも
遠廻りしながら
ポプラを数えた
4月になるとここへ来て
卒業写真めくるのよ
あれほど誰かを
愛せやしないと
誕生日にはサンテグジュペリ
ふいに贈ってくれた
一行おきに好きだよと
青いペンで書いてた
あの頃の二人は
話しさえ出来ずに
そばにいるだけでも
何かを感じた
4月になるとここへ来て
卒業写真めくるのよ
あれほど誰かを
愛せやしないと
4月が過ぎて都会へと
旅立っていくあの人の
素敵な生き方
うなずいた私
Ingediend door Ondagordanto op 2017-09-22
Laatst bewerkt door Diazepan Medina op 2021-11-18
Vertaling
Graduation
Amonst the green leaves of the trees
The spring sunlight was peeking through
And I was walking down the dazzling avenue
With my hand above my forehead
Every single time that boy of mine
Used to send me all the way home
And while strolling together in the city
I was counting the poplars along the way
Chorus:
When April comes, we'll all gather here
To have our graduation photo taken
And I will no longer have
Anyone to have a crush on
Most unexpectedly on my birthday
He gave me Saint-Exupéry's book1 as a gift
And at every single line of it inside
With a blue pen I wrote down "I love you"
At the time when it was just us two
We could both share the silence
And despite just being next to each other
We both felt something, for sure
Chorus:
When April comes, we'll all gather here
To have our graduation photo taken
And I will no longer have
Anyone to have a crush on
And after April ends, that boy of mine
Will make his way to the big city
I've already nodded
At his brand new life waiting for him
- 1. Probably the infamous "The Little Prince",
although it's not mentioned directly in the lyrics.
bedankt! ❤ | ||
12 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
wired system | 1 jaar 7 maanden |
Thiago777 | 5 jaar 2 maanden |
Gasten hebben 10 keer bedankt
Ingediend door Ondagordanto op 2017-09-23
De auteur van de vertaling heeft om een proeflezing gevraagd.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.
✕
Collecties met "卒業"
1. | Momoko Kikuchi Discography |
Momoko Kikuchi: Top 3
1. | ガラスの草原 (Glass no sogen) |
2. | Mystical Composer |
3. | Night Cruising |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
K štěstí často vedou cesty klikaté.
Rol: Redacteur
Bijdragen:1295 vertalingen, 7 transliteraties, 5561 nummers, 151 collections, 4597 keer bedankt, heeft 32 vertaalverzoeken voltooid, heeft 23 leden geholpen, heeft 154 maal een transcriptie gemaakt, heeft 3 idiomen geplaatst, heeft 2 idiomen uitgelegd, heeft 582 reacties geplaatst, heeft 6 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Bulgaars, vloeiend Engels, Esperanto, Italiaans, Frans, gevorderd Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Slovaaks, Kroatisch, Tsjechisch, halfgevorderd Grieks, Duits, Turks, Japans, beginnend Arabisch, Volapük, Hebreeuws, Hongaars, Zweeds
В случай че забелязвате неточности или грешки в който и да е от преводите ми или смятате, че нещо може да звучи по-добре, може да се свържете с мен, като напишете коментар под превода или ми пратите лично съобщение.
In case you notice any inaccuracies or typos or if you think that something could sound better, you can contact me by writing a comment below the translation or by sending me a private message.
Se vi rimarkas iajn ajn mistradukaĵojn, neĝustaĵojn aŭ erarojn aŭ se vi opinias, ke io povus soni pli bone, vi povas kontakti min, skribante komenton sub la traduko aŭ sendante al mi privatan mesaĝon.