✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
1909
Na vješalima. Suha kao prut.
Na uzničkome zidu. Zidu srama.
Pod njome crna zločinačka jama,
Ubijstva mjesto, tamno kao blud.
Ja vidjeh negdje ladanjski taj skut,
Jer takvo lice ima moja mama,
A slične oči neka krasna dama:
Na lijepo mjesto zaveo me put!
I mjesto nje u kobnu rupu skočih
I krvavim si njenim znojem smočih
Moj drski obraz kao suzama.
Jer Hrvatsku mi moju objesiše,
Ko lopova, dok njeno ime briše,
Za volju ne znam kome, žbir u uzama!
Ingediend door M de Vega op 2017-01-12
Vertaling
1909
На шибениці. Суха як прут.
На тюремній стіні. На стіні сорому.
Під нею чорна кримінальна діра,
Місце вбивства, темне, як перелюб.
Я десь побачив цю сільську спідницю,
Тому що таке обличчя у моєї матері,
А подібні очі у якоїсь гарної пані:
До гарного місця дорога привела мене!
І замість неї я врізався в смертельну діру
І її кривавим потом я змочив
Своє обличчя, як сльозами.
Тому що повісили мою Хорватію,
Як злодія, коли він стирає її ім'я,
На бажання, не знаю чиє, шпигун у ланцюгах!
bedankt! ❤ | ||
1 keer bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
BalkanTranslate1 | 6 jaar 4 weken |
Ingediend door Hachi25 op 2018-02-19
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van BalkanTranslate1 .
Antun Gustav Matos: Top 3
1. | Utjeha kose |
2. | Jesenje veče |
3. | 1909 |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Rol: Super Member
Bijdragen:81 vertalingen, 48 nummers, 340 keer bedankt, heeft 62 vertaalverzoeken voltooid, heeft 37 leden geholpen, heeft 17 maal een transcriptie gemaakt, heeft 6 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Kroatisch, Servisch, vloeiend Bulgaars, Engels, Duits, Russisch, Oekraïens, beginnend Wit-Russisch, Kroatisch (Chakavisch), Kroatisch (Kajkavisch), Frans, Italiaans, Latijn, Macedonisch, Portugees, Sloveens, Spaans
Translation licenced under CC BY-SA 4.0. Some rights reserved.
Original lyrics are property of their respective owners.