✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
12 vertalingen
Ewakuacja songtekst
Możesz pytać jak się mam
ale to co wtedy powiem
nie przyniesie żadnych słów które chcesz znać
podróż nie rozgrzesza z win
tam gdzie ja dotykam nie ma
tu masz swoją metę, ja mój start
Jedno wiem,gdy robie wszystkim wbrew
że po to są marzenia
Pragnę przeżyć każdy dzień
i do końca wyśnić noce
mam tysiące własnych spraw
ale w oczach strach
nagle w głowie alarm dzwoni
pędzi tłum, biegnę w drugą stronę
nie wchodź tu, ratuj siebie sam
wiem co robię spójrz
to mój własny ogień
Mamy taką piękną twarz
Za woalem gęsto tkanym z kłamstw
Mam dosyć gładkich słów
nudzą mnie
Jedno wiem,gdy chcę wszystkiemu wbrew
że po to są marzenia
Pragnę przeżyć każdy dzień
i do końca wyśnić noce
mam tysiące własnych spraw
ale w oczach strach
nagle w głowie alarm dzwoni
pędzi tłum, biegnę w drugą stronę
nie wchodź tu, ratuj siebie sam
wiem co robię spójrz
to mój własny ogień
to ja sama płonę
To moje życie,ogłosiłam w nim
EWAkuację i schodami w dół przyjaciół
Zbiegło stu.
Pragnę przeżyć każdy dzień
i do końca wyśnić noce
jak to zrobię moja rzecz
strach przegonie precz
w ciszy w głowie alarm dzwoni
pędzi tłum, biegnę w drugą stronę
nie wchodź tu, ratuj siebie sam
wiem co robię spójrz (Wiem co robię)
To mój pożar
To ja płonę. Biegnij!
✕
bedankt! ❤ | ||
Ingediend door bolskistg44 op 2011-07-13
Laatst bewerkt door Miley_Lovato op 2021-11-24
Vertalingen van "Ewakuacja"
Ewa Farna: Top 3
1. | Mám boky jako skříň |
2. | Cicho |
3. | Džbánku malovaný |
Collecties met "Ewakuacja"
1. | Various - Najlepsze Hity Dla Ciebie: Polskie vol. 3 (2016) |
2. | Various - Polska muzyka radia Zet (2013) |
Gegeven reacties
This song is titular for Ewa Farna's 2010 album of the same name (EWAkuacja)
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Tsjechië: Top 7
Vesna Folk | |
Rainer Maria Rilke Poëzie | |
Ivan Mládek | |
Karel Gott Classical, Folk, Opera, | |
Mikolas Josef Hip-Hop/Rap, House, Pop | |
Antonín Dvořák Classical, Opera | |
Karel Kryl Poëzie |
Hello, there´s a mistake in the Polish lyrisc. In the 5th line there should be: ´´Tam, gdzie jadę pytań nie ma ´´. Can somebody correct this, please? :) Thanks!