-
Achégate a mim, Maruxa → Engels vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Achégate a mim, Maruxa
Achégate a mim, maruxa
Chégate bem, moreniña
Quérome casar contigo
Serás miña mulleriña
Adeus, estrela brilante
Compañeiriña da lúa
Moitas caras teño visto
Mais como a tua ningunha
Adeus lubeiriña triste
De espaldas te vou mirando
Non sei que me queda dentro
Que me despido chorando
Vertaling
Come to me, Maruxa
Come to me, Maruxa
Come close, little brunette
I want to marry you
You'll be my little wife
Good bye, bright star
Little companion of the moon
I have seen a lot of faces
But none like yours
Good bye sad lubeiriña1
Looking back I watch you
I don't know what's left inside me
That I say good bye while crying
- 1. Reference to the village of Lobeira in Galiza.
bedankt! ❤ | ||
1 keer bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
hunhxc | 6 jaar 2 maanden |
Ingediend door galineu op 2018-01-23
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van hunhxc .
Dulce Pontes: Top 3
1. | Canção do mar |
2. | Lela |
3. | Lágrima |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Rol: Junior lid
Bijdragen:6 vertalingen, 1 nummer, 6 keer bedankt, heeft 2 vertaalverzoeken voltooid, heeft 2 leden geholpen, heeft 15 idiomen geplaatst, heeft 20 idiomen uitgelegd, heeft 2 reacties geplaatst
Homepage: www.youtube.com/user/schneidercanet/
Talen: moedertaal Portugees, vloeiend Engels, beginnend Engels, Frans, Russisch
The text was copied from elsewhere; while trying to figure out the meaning, I came to know that "lua" (as it was) is written "lúa" according to Galician orthography. As I don't speak the language, however, I don't know if there are any more typos; if you see there are, don't hesitate to point them out.