-
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι → Duits vertaling
- •
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Αγάπη που γινες δίκοπο μαχαίρι
Αγάπη που 'γινες δίκοπο μαχαίρι
κάποτε μου 'δινες, μόνο τη χαρά
μα τώρα πνίγεις τη χαρά στο δάκρυ
δε βρίσκω άκρη, δε βρίσκω γιατρειά
Φωτιές ανάβουνε μες στα δυο του μάτια
τ' αστέρια σβήνουνε όταν με θωρεί
σβήστε τα φώτα σβήστε το φεγγάρι
σαν θα με πάρει τον πόνο μου μη δει
Ingediend door vasiliki.gr op 2011-10-15
Laatst bewerkt door maluca op 2023-09-26
Vertaling
Die Liebe hat sich in ein zweischneidiges Schwert verwandelt
Die Liebe hat sich in ein zweischneidiges Schwert verwandelt
Vor langer Zeit hast du mir nichts anderes als Freude bereitet
Aber jetzt ertränkst du die Freude in Tränen
Ich kann keine Küste finden, ich kann keine Heilung finden (bis)
Feuer in seinen Augen brennen
die Sterne erlöschen, wenn er mich ansieht
Dreh das Licht ab, dreh das Mondlich ab
Lass ihn mich nicht sehen, wenn der Schmerz von mir Besitz ergreift (bis)
bedankt! ❤ | ||
2 maal bedankt |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 2 keer bedankt
Ingediend door Ice300 op 2012-11-06
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van vasiliki.gr .
Laatst bewerkt door Sciera op 2014-01-01
Eleftheria Arvanitaki: Top 3
1. | Σήκω χόρεψε κουκλί μου (Siko horepse koukli mou) |
2. | Δυνατά (Dinata) |
3. | Μένω εκτός (Meno ektos) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Eleftheria Arvanitaki cover
Marika Ninou cover
Tzeni Vanou cover
Sotiria Mpellou cover
Tania Tsanaklidou cover
Stamatis Morfonios cover
Dimitra Galani & Haris Alexiou cover
Marinella cover
Giota Negka cover
Ivi Adamou cover