✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
أحلى وأحلى
كل مدى بتحلو فى عينى
بس احلى واحلى الليله
ياه علي السحر ده
يا روحى انا
انا زادت فى قلبى الغيره
يا حبيبى
قربلى هنا
عليك كل العيون الليله
يا اللى يا اللى مجننا
يومى هيبتدى معاك
وهتبقى دنيا جميله
يا حبيبى
انسى الدنيا دى
وسيب روحك فى حضنى الليله
يا اللى يا اللى مجننا
Ingediend door Mohamed Melouk op 2016-05-05
Vertaling
better and better
(0:26-0:44)
Chorus:
Every time you beautify in my eyes, except better and better.
This night with this magic. (x2)
(0:44-1:03)
Oh my darling*
The jealousy in my heart has increased.
Oh my love.
Come closer here to me.
All the eyes of the night are on you.
that will, oh that will, make us crazy!
Repeat Chorus x4
(2:08-2:27)
My day starts with you
And the world will stay beautiful for me.
Oh my love.
Forget this world,
and leave your soul in my bosom tonight.**
that will, oh that will, make us crazy!
Repeat chorus x4
bedankt! ❤ | ||
24 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
Rita Akopyan | 4 jaar 1 maand |
Rrr 2016 | 6 jaar 7 maanden |
Gasten hebben 22 keer bedankt
Ingediend door Jamil op 2016-06-26
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van Søren Møller Sørensen .
Bron van de vertaling:
✕
Amr Diab: Top 3
1. | تملي معاك (Tamally Ma3ak) |
2. | قصاد عینی (Osad Einy) |
3. | انت الحظ (Enta El Haz) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
*In this context he is calling her his soul.
** In this context he means leave her soul in his care.
Song times refer to the source link below.
https://www.youtube.com/watch?v=EtjY_An9biM&index=3&list=PL_AvxXMO2-gYI6...