Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Portrait (Sweden)

    Beast of Fire → Duits vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Swap languages

Beast of Fire

Thou whom they call the desolate one.
Thy face we need not see,
for thy presence is yet so clear
(in every murder and crime).
Thou who shall grant us the fatal wind,
and bestow us the light that is not.
OPPOSER beyond the veil of the void.
 
Ascend, oh BEAST OF FIRE!
Torch now this world so tired.
Thy will is our desire.
My heart is thine.
 
On parchment made from a stillborn child,
drawn in blood is the seal of thine.
My prayers are aimed at the highest of might.
To take on the world and withdraw the false light.
You kill and you rape the illusions of clay.
You break the cycle of life.
 
Unbearable sight,
enslavement the plague that has conquered us all.
For the first of crimes,
withdrawal the sentence which all shall abide.
Those phosphorous eyes,
forging the furnace of the ending of time.
ACCUSER divine,
our swords in thy name now the world shall divide!
 
Lands ablaze, writhing in vain.
Choirs sing, welcome his reign.
 
'Foes behold the wrath of our lord,
shrouding fast, mowing all cords'.
 
Oh, free me from their stillborn god,
who rapes our minds and steals our thoughts.
Descend now with the brightest of light,
and set afire this world plagued by plight!
 
Vertaling

Untier des Feuers

Du, den man den Einsamen1 nennt
Dein Gesicht brauchen wir nicht zu sehen,
denn deine Anwesenheit ist doch so deutlich
(in jedem Mord und Verbrechen).
Du, der uns den tödlichen Wind gewähren
und das Licht, das nicht ist, zuteil werden lassen möge.
WIDERSACHER jenseits des Schleiers der Leere.
 
Steige auf, oh UNTIER DES FEUERS!2
Entfache nun diese so müde Welt.
Dein Wille ist unser Begehren.
Mein Herz ist dein.
 
Auf Pergament, hergestellt aus einem totgeborenen Kind,
mit Blut gezeichnet ist deine Sigle.
Meine Gebete zielen zur höchsten Macht.
Um es mit der Welt aufzunehmen und das falsche Licht zurückzuziehen,
mordest und vergewaltigst du die Illusionen aus Lehm.3
Du brichst den Kreis des Lebens.
 
Unerträglicher Anblick,
Versklavung die Plage, die uns alle besiegt hat.
Für das erste Verbrechen,4
Rückzug die Strafe, die alle ertragen mögen.5
Diese lichtbringenden Augen
schmieden den Ofen für das Enden der Zeit.
Göttlicher ANKLÄGER,
unsere Schwerter in deinem Namen mögen die Welt jetzt teilen!
 
Lande in Flammen, winden sich vergeblich.
Chöre singen, heißen seine Herrschaft willkommen.
 
'Feinde, sehet den Zorn unseres Herrn,
der schnell einhüllt, alle Schnüre niedermäht'.6
 
Oh, befreie mich von ihrem totgeborenem Gott,
der unsere Geiste vergewaltigt und unsere Gedanken stieht.
Steige nun herab mit dem hellsten Licht
und setz diese notgeplagte Welt in Brand!
 
  • 1. "desolate" ist ziemlich schwierig zu übersetzen. Es bezieht sich meist auf Landschaften und bedeutet dann so viel wie "von wenigen Leuten aufgesucht und dadurch verwahrlost". In Bezug auf Personen heißt es meist "von einer bestimmten Person verlassen und dadurch einsam und trostlos"
  • 2. oder "aus Feuer"
  • 3. Lehm, vor allem als Gegensatz zu Feuer, steht sehr oft für die rein materiellen Aspekte der Welt bzw. für Menschen, die nur solchen gegenüber offen sind
  • 4. Anspielung an den Sündenfall, vermute ich
  • 5. Wenn wir bei christlicher Theologie bleiben, dann haben wir es hier vermutlich mit einer Anlehnung an eine Form von Deismus zu tun, bei welcher sich Gott nach dem Sündenfall aus der Welt zurückgezogen hat und die Menschen als Strafe sich selbst überlässt
  • 6. die Zeile scheint mir eine rein musikalische Metapher zu sein. "shroud" könnte für "shred", also eine bestimmte Form des Gitarrespielens, stehen, und "to mow cords" bedeutet normalerweise "Akkorde schnell und wuchtig spielen" oder ähnliches. "shroud" kann im Übrigen auch "Leichentuch" bedeuten.
De auteur van de vertaling heeft om een proeflezing gevraagd.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.
Portrait (Sweden): Top 3
Idioms from "Beast of Fire"
Gegeven reacties