Spider Murphy Gang - Skandal im Sperrbezirk (Frans vertaling)

Frans vertaling

Scandale à la zone interdite

Il y a une "Hofbräuhaus" 1
Mais des maisons closes devraient disparaître
Pour que le vice n'ait pas de chance
dans cette belle ville
 
Par contre, chaqun est bien informé
Parce que Rosi passe une annonce par jour
Et si ta femme ne t'aime pas
C'est bien qu'il y a Rosi
 
Et dehors devant la grande ville
Les putes restent debout à en avoir les pieds plats
 
Scandale à la zone interdite
Scandale à la zone interdite
Scandale - scandale sur Rosi
 
Si, Rosi possède d'un téléphone
Même moi, j'ai déjà son numéro
Au 32-16-8
Il y a un essor économique toute la nuit
 
Et dehors, à l'Hotel d'Amour
Les dames ne font que s'ennuyer
Car chaqun qui est hanté par le désir
Compose le numéro de Rosi tout simplement
 
Et dehors devant la grande ville
Les putes restent debout à en avoir les pieds plats
 
Scandale à la zone interdite
Scandale à la zone interdite
Scandale - scandale sur Rosi
 
Si, Rosi possède d'un téléphone
Même moi, j'ai déjà son numéro
Au 32-16-8
Il y a un essor économique toute la nuit
 
Et dehors, à l'Hotel d'Amour
Les dames ne font que s'ennuyer
Car chaqun qui est hanté par le désir
Compose le numéro de Rosi tout simplement
 
Scandale à la zone interdite
Scandale à la zone interdite
Scandale - scandale sur Rosi
 
Moral- Scandale
Scandale
Scandale sur Rosi
 
  • 1. brasserie typique bavière
Toegevoed door BertBrac op Woe, 12/03/2014 - 12:02
Added in reply to request by Hug
Laatst bewerkt door BertBrac op Do, 15/02/2018 - 13:00
Comments van auteur:

H

Duits

Skandal im Sperrbezirk

Meer vertalingen van Skandal im ...
Collections with "Skandal im ..."
Idioms from "Skandal im ..."
See also
Reacties
petit élève    Woe, 14/02/2018 - 02:13

Hahaha ça fait des années et des années que je n'avais pas réécouté ça. Merci pour le souvenir.

chaqu'un -> chacun

steh'n die Nutten sich die Füsse platt -> "restent debout à en avoir les pieds plats" ou "restent debout à se tuer/ruiner les pieds".

au Hotel d'Amour -> à l'...

langweilen sich die Damen nur -> les dames ne font que s'ennuyer