✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Das Lied des Bettlers
Ich gehe immer von Tor zu Tor,
verregnet und verbrannt;
auf einmal leg ich mein rechtes Ohr
in meine rechte Hand.
Dann kommt mir meine Stimme vor
als hätt ich sie nie gekannt.
Dann weiß ich nicht sicher wer da schreit,
ich oder irgendwer.
Ich schreie um eine Kleinigkeit.
Die Dichter schrein um mehr.
Und endlich mach ich noch mein Gesicht
mit beiden Augen zu;
wie's dann in der Hand liegt mit seinem Gewicht
sieht es fast aus wie Ruh.
Damit sie nicht meinen ich hätte nicht,
wohin ich mein Haupt tu.
Ingediend door fulicasenia op 2016-04-14
Vertaling
The Beggar's Song
I'm always going from door to door,
drenched by the rain and burned by the sun;
suddenly I lay my right ear
in my right hand.
Then my voice seems to me
as if I'd never known it.
Then I'm not quite sure who here is crying out,
me or just someone.
I cry out for a trifle.
The poets cry out for more.
And at last I make another face
with both eyes closed;
the way it lies then, with its weight in my hand,
it almost looks like peace.
So they won't think I've got nothing
on which to lay my head.
bedankt! ❤ | ||
3 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
tsitpirc | 3 jaar 3 maanden |
Gast | 6 jaar 1 maand |
Gasten hebben 1 keer bedankt
Ingediend door fulicasenia op 2016-04-14
Rainer Maria Rilke: Top 3
1. | Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen |
2. | Herbsttag |
3. | Der Panther |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
fulicasenia
Naam: Fulicasenia
Moderator buiten dienst and guesslator
Bijdragen:442 vertalingen, 161 nummers, 2893 keer bedankt, heeft 250 vertaalverzoeken voltooid, heeft 145 leden geholpen, heeft 60 maal een transcriptie gemaakt, heeft 794 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Engels, beginnend Duits, Latijn