Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Vertaling
Swap languages

Mặc Đồ Đen

Tôi đã chào thua
Tôi không biết phải tin ai cả
Vì vậy tôi dựng lên một lớp vỏ
Bảo bọc tôi khỏi thiên đường và địa ngục
Và tôi đã sa ngã
Tôi chỉ cần biết thế thôi
Phải, tôi đã khóa trái tim lại
Tôi là tù nhân của bóng tối
 
Anh thấy tôi mặc đồ đen
Náu mình nơi ngõ cụt
Cuộc đời đã đập vỡ tim tôi thành muôn mảnh
Anh đặt tay tôi vào tay anh
Anh bắt đầu phá bỏ bức tường trong tim tôi
Và anh ôm lấy trái tim tôi bằng những chiếc hôn
Tôi ngỡ dòng đời trôi qua tôi
Bỏ sót nước mắt tôi, phớt lờ tiếng khóc tôi
Cuộc đời đã khiến con tim và linh hồn tôi vụn vỡ
Và rồi anh ngang qua đời tôi
Át đi hết nỗi sợ trong tôi, mang cho tôi những tiếng cười
Rồi anh ôm lấy trái tim tôi bằng những chiếc hôn
 
Tôi đã gục ngã
Tôi suy sụp, tôi lạc lối
Và tôi đã mất tất cả
Đúng, tôi đã sợ, tôi đã khổ đau
Tôi lẩn trốn vào bóng đêm
Tôi đã bỏ cuộc trước những thử thách
Và tôi trượt một dài hơn
Cảm giác như tôi đã trầm mình xuống nước
 
Anh thấy tôi mặc đồ đen
Náu mình nơi ngõ cụt
Cuộc đời đã đập vỡ tim tôi thành muôn mảnh
Anh đặt tay tôi vào tay anh
Anh bắt đầu phá bỏ bức tường trong tim tôi
Và anh ôm lấy trái tim tôi bằng những chiếc hôn
Tôi ngỡ dòng đời trôi qua tôi
Bỏ sót nước mắt tôi, phớt lờ tiếng khóc tôi
Cuộc đời đã khiến con tim và linh hồn tôi vụn vỡ
Và rồi anh ngang qua đời tôi
Át đi hết nỗi sợ trong tôi, mang cho tôi những tiếng cười
Rồi anh ôm lấy trái tim tôi bằng những chiếc hôn
 
Tôi từng tuyệt vọng và đau khổ
Anh đã mở ra cho tôi một cánh cửa
Phải tôi đang trốn tránh và rồi anh đã mang đến ánh sáng
Và giờ tôi đã hiểu
Rằng anh làm tất cả là vì những người khổ đau
Những điều mà dường như họ không thể làm được
Anh giải thoát cho họ
Tựa cánh bướm hôn lên đứa trẻ thơ để được tặng lại một điệu thứ (1)
 
Anh thấy tôi mặc đồ đen
Náu mình nơi ngõ cụt
Cuộc đời đã đập vỡ tim tôi thành muôn mảnh
Anh đặt tay tôi vào tay anh
Anh bắt đầu phá bỏ bức tường trong tim tôi
Và anh ôm lấy trái tim tôi bằng những chiếc hôn
Tôi ngỡ dòng đời trôi qua tôi
Bỏ sót nước mắt tôi, phớt lờ tiếng khóc tôi
Cuộc đời đã khiến con tim và linh hồn tôi vụn vỡ
Và rồi anh ngang qua đời tôi
Át đi hết nỗi sợ trong tôi, mang cho tôi những tiếng cười
Rồi anh ôm lấy trái tim tôi bằng những chiếc hôn
 
Anh ôm lấy trái tim tôi bằng những chiếc hôn
 
Originele teksten

Dressed in Black

Klik om de originele tekst te zien. (Engels)

Collecties met "Dressed in Black"
Sia: Top 3
Idioms from "Dressed in Black"
Gegeven reacties