✕
Vertaling
Неустрашиво
Има нешто у томе како
улица изгледа тик након кише
Топлота се диже са плочника
Ти ме пратиш до кола
И знаш да желим да те питам за плес баш тамо
у сред паркиралишта
Да
О да
Возимо се путем
Питам се да ли знаш
Јако се трудим да не будем ухваћена сада
Али ти си тако добар
Прођи рукама кроз косу
Наводиш ме да те желим без размишљања
И не знам како би могло бити боље од овога
Узимаш ме за руку и повлачиш ме нагло
Неустрашиво
И не знам зашто плешем када сам са тобом
По олуји у својој најбољој хаљини
Неустрашиво
Стога душо, вози полако
Док не останемо без пута у овом градићу
Желим да останем баш овде на сувозачевом седишту
Свој поглед стављаш на мене
Овај тренутак сада ухвати, запамти га
И не знам како би могло бити боље од овога
Узимаш ме за руку и повлачиш ме нагло
Неустрашиво
И не знам зашто плешем када сам са тобом
По олуји у својој најбољој хаљини
Неустрашиво
Па, стајао си са мном тамо на улазу
Руке ми се тресу
Не понашам се обично овако, али
привлачиш ме у загрљај и малчице сам храбрија
То је први пољубац
Савршен је
Заиста нешто посебно
Неустрашиво је
О да
И не знам како би могло бити боље од овога
Узимаш ме за руку и повлачиш ме нагло
Неустрашиво
И не знам зашто плешем када сам са тобом
По олуји у својој најбољој хаљини
Неустрашиво
И не знам како би могло бити боље од овога
Узимаш ме за руку и повлачиш ме нагло
Неустрашиво
И не знам зашто плешем када сам са тобом
По олуји у својој најбољој хаљини
Неустрашиво
О, о да
bedankt! ❤ | ||
6 maal bedankt |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 6 keer bedankt
Ingediend door milijana op 2012-08-01
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van darkob .
✕
Collecties met "Fearless"
1. | Taylor Swift | The Eras Tour [Setlist] |
2. | Taylor Swift | Fearless (Taylor's Version) (2021) |
3. | Taylor Swift | Fearless (2008) |
Idioms from "Fearless"
1. | to get caught up |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
The source lyrics have been updated: 'And I don't know why when with you I dance' in the 3rd stanza was corrected to 'And I don't know why but you I'd dance'. The 4th stanza was given a new verse. I also added some punctuation around the lyrics. Please review your translation for updates.