Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Niyaz

    غزل → Transliteratie

Deel
Lettertypegrootte
Transliteratie
Swap languages

Ghazal

Tera dil mujh se nahīṅ miltā
Mera jī rahe nahīṅ saktā
Gharz aisī musībat hai
Ke maiṅ kuch kahe nahīṅ saktā
Tere āge merī aaṅkhoṅ se āṅsū
Kyuṅ ke chalte hai
Jo tū daryā se guzre hai
To pānī bahe nahīṅ saktā
 
Biyā ey yār k-emruz ān-e mā-yi
Cho gol bāyad ke bā mā khosh bar-āyi
Na man mānam na del mānad na 'ālam
Agar fardā bedin surat dar-āyi
Biyā jānā k-emruz ān-e mā-yi
Biyā jānā k-emruz ān-e mā-yi
Chenān gashtam ze masti o kharābi
Ke khāki-rā nemidānam ze ābi
 
Mujh ko nahīṅ hai dil meiṅ tere rāh, kyā karūṅ?
Par be-asar hai ishq mera, ay, kyā karūṅ?
 
Originele teksten

غزل

Klik om de originele tekst te zien. (Perzisch, Urdu)

Gegeven reacties