Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

گل سنگم

گل سنگم گل سنگم
چی بگم از دل تنگم
مثل آفتاب اگه بر من
نتابی سردم و بیرنگم
 
همه آهم همه دردم
مثل طوفان پر گردم
باد مستم که تو صحرا
می‌پیچم دور تو می‌گردم
 
مثل بارون اگه نباری
خبر از حال من نداری
بی‌تو پرپر می‌شم دو روزه
دل سنگت برام می‌سوزه
 
Vertaling

Flower of Stone

Translated by Abbas Aramideh
 
Chorus:
 
You Flower of Stone,
One little mischievous sorcerer art thou,
What have thou done to make my heart churn for you?
Like the sun setting over me,
Like a lustreless and colourlessly cold hermit you have made me,
 
~~~
 
All my sighs and all my pains,
Likened to a sensational storm bewildering me,
Drunk and intoxicated have I become from being overfed with your love,
Upon the desert,
Revolving as wild as a sandstorm am I,
 
~ Chorus ~
 
Like the rain that never pelts down from the heavens above,
Have thou overfed me with this everlasting river of love and now abandoned me?
In case you care for me,
Do know that this drunkenness for you shall not surpass two days (unless you come back),
Let it be known that this temple I have enshrined in memory of you in my heavy heart,
Burning with flame, can never be extinguished (whether you return or not).
 
~ Chorus ~
 
Gegeven reacties
hadi_ahadi_a    Vrij, 21/03/2014 - 11:16
Vote has been deleted.

Excellent translation, captures the spirit of the song better then most of the other ones.