Jason Derulo - If I'm Lucky (Nederlands vertaling)

Nederlands vertaling

Als ik geluk heb

Wie ben jij om te zeggen dat ik niet van je hield?
Omdat ik de manier waarop jij wilde niet leuk vond
En wie ben ik om te beschuldigen?
Wanneer ik je niet genoeg vertrouwde om je binnen te laten zoals ik wilde
Stop, okay
 
Vodka op mijn lippen
Teveel drankjes gehad
Het beurt me op tot diep vanbinnen
Naar mijn gelukkige plaats, jij bent mijn gelukkige plaats
I kan ons niet aan nu
 
Als ik geluk heb, kom ik je tegen, andere kant van het kerkhof
Want het werkte niet voor ons in dit leven, maar op een dag
Als ik geluk heb, kom ik je tegen, hoofd in het hoge water
Want het werkte niet voor ons in dit leven, maar misschien
Als ik geluk heb, eh
Als ik geluk heb, eh
Krijg jouw liefde
Want het werkte niet voor ons in dit leven, maar op een dag
 
Wie ben ik om te zeggen, dat het niet goed was, baby?
Alleen al denken aan onze liefde geeft me rillingen op en neer mijn ruggengraat
Ik daag je uit me niet te missen
Want wat we hadden was meer dan enkel een sensatie
 
Vodka op mijn lippen
Teveel drankjes gehad
Het beurt me op tot diep vanbinnen
Naar mijn gelukkige plaats, jij bent mijn gelukkige plaats
I kan ons niet aan nu
 
Als ik geluk heb, kom ik je tegen, andere kant van het kerkhof
Want het werkte niet in dit leven, maar op een dag
Als ik geluk heb, kom ik je tegen, hoofd in het hoge water
Want het werkte niet in dit leven, maar misschien
Als ik geluk heb
Als ik geluk heb (als ik geluk heb)
Stel je zachte liefde veilig, want ik mis het echt babe
Want het werkte niet in dit leven, maar op een dag
 
Ik ben egoïstisch voor jou
Ik ben egoïstisch voor jou
 
Als ik geluk heb, kom ik je tegen, aan de andere kant van het kerkhof
Want het werkte niet in dit leven, maar op een dag
Als ik geluk heb, kom ik je tegen, hoofd in het hoge water
Want het werkte niet dit leven, maar misschien
Als ik geluk heb (als ik geluk heb, baby)
Als ik geluk heb (als ik geluk heb, baby)
Krijg ik jouw liefde
Want het werkte niet in dit leven, maar op een dag
 
Ik ben egoïstisch voor jou
Ik ben egoïstisch voor jou
En enkel jou, baby
 
Toegevoed door moonflower98 op Do, 30/11/2017 - 20:18
Added in reply to request by Corina Henraath
Engels

If I'm Lucky

Meer vertalingen van If I'm Lucky
Nederlandsmoonflower98
Please help to translate "If I'm Lucky"
Jason Derulo: Top 3
See also
Reacties
azucarinho    Do, 30/11/2017 - 21:08

En wie ben ik om te beschuldigen? => En wie moet ik beschuldigen
Het beurt me op tot diep vanbinnen => reminisce=herinneringen ophalen
I kan ons niet aan nu => te letterlijk vertaald
Alleen al denken aan onze liefde geeft me rillingen op en neer mijn ruggengraat => … brengen mij de rillingen over de rug

moonflower98    Do, 30/11/2017 - 21:23

En wie moet ik beschuldigen zou zijn "And who do I have to blame" dus die klopt wel denk ik.
Wat stel je voor om als vertaling te gebruiken voor "I can't handle us right now"?
De rest is misschien inderdaad vlotter/beter zoals jij zegt Regular smile

azucarinho    Vrij, 01/12/2017 - 22:01

Op deze site kun je de vertaling zien met uitvoerige voorbeelden:
http://www.vertalen.nu/vertaal?vertaal=Who+am+I+to+blame%3F&van=en&naar=nl
I am to betekent zoveel als ik sta op het punt te …
And who am I to blame betekent dus zoiets als En wie sta ik op het punt te beschuldigen, wie moet ik beschuldigen? Jou of mezelf? …
I can't handle us right now => naar de context zoiets als ik kan de huidige situatie tussen ons momenteel niet aan. Jij bent er niet ver naast dus! Maar het is bijna onmogelijk om het in het Ned. net zo beknopt te houden als in het E.
I'm selfish for you => zoiets als mijn egoisme geldt jou, ik wil jou voor mezelf enz.
Als je je bij het vertalen meer concentreert op de inhoud van een tekst dan geeft het niet dat je vrij vertaalt. Lees de tekst eerst goed door, probeer dan IN JE EIGEN WOORDEN weer te geven wat je gelezen hebt en probeer vooral goed lopende Ned. zinnen te maken. Het weergeven van de inhoud van een tekst vind ik belangrijker dan het krampachtig letterlijk vertalen.
Succes met je verdere vertaalhobbies!!

moonflower98    Vrij, 01/12/2017 - 23:50

Ik zie je punt maar ik denk dat hij hier echt wel bedoelt 'wie ben ik om jou te beschuldigen wanneer ik degene ben die...'
Voor de rest tja, ik ben nog vrij nieuw en wist eigenlijk gewoon niet hoe vrij ik mocht gaan met mijn vertaling, maar dank je voor de tip Wink smile