Quiero (Je nous veux)

Frans

Je nous veux

Quand j'aurai bouclé ma valise
Une dernière fois
Dit ce qu'il fallait que je te dise
Du meilleur de ma voix
Le jour où j'aurai fait le tour de tout ça
Je vais rentrer chez moi
 
Quand j'aurai dessiné les plans
D'une maison nouvelle
D'où... je verrai passer le temps
Que la vie sera belle!
Le jour où j'aurai mes amours
Dans mes bras
Là je serai chez moi
 
Je nous veux tous heureux
Mes amours, mes enfants
Je nous veux près des yeux
Près du cœur simplement
Je nous veux véritables
Le soir au coin du feu
Tous autour de ma table
Je nous veux
 
Quand j'aurai fermé tous les livres
À part celui du cœur
Car c'est l'amour qui nous délivre
Du doute et de la peur
Les jours me paraîtront trop courts
Dans vos bras
Là où je suis chez moi
 
Je nous veux tous heureux
Mes amours, mes enfants
Je nous veux près des yeux
Près du cœur simplement
Je nous veux véritables
Le soir au coin du feu
Tous autour de ma table
Je nous veux
 
Moi, je descends de l'hiver
Et des filles du roi
Et je veux ma famille autour de moi
Je nous aime à l'étroit
 
Je nous veux tous heureux
Mes amours, mes enfants
Je nous veux près des yeux
Près du cœur simplement
Je nous veux véritables
Le soir au coin du feu
Tous autour de ma table
Je nous veux
 
Tous autour de ma table
Je nous veux
 
Toegevoed door Milko op Vrij, 26/08/2016 - 13:40
Laatst bewerkt door Joutsenpoika op Ma, 20/03/2017 - 20:57
videoem: 
Align paragraphs
Spaans vertaling

Quiero

Cuando tenga cerrada mi maleta
por última vez,
te haya dicho lo que hiciera falta decir
con mi mejor entonación,
el día en que le haya echado un vistazo a todo esto,
voy a volver a mi casa.
 
Cuando tenga dibujados los planos
de una casa nueva
desde donde... veré pasar el tiempo,
¡qué bonita será la vida!
El día en el que tenga a mis amores
en mis brazos,
entonces estaré en mi casa.
 
Quiero que todos seamos felices,
mis amores, mis niños.
Quiero que estemos al alcance de la vista
y al alcance del corazón, simplemente.
Quiero que seamos auténticos,
por la tarde junto al fuego,
todos alrededor de mi mesa
quiero que estemos.
 
Cuando haya cerrado todos los libros,
excepto el del corazón,
porque el amor nos libera
de la duda y del miedo.
Los días me parecerán demasiado cortos
en vuestros brazos
en cuanto esté en mi casa.
 
Quiero que todos seamos felices,
mis amores, mis niños.
Quiero que estemos al alcance de la vista
y al alcance del corazón, simplemente.
Quiero que seamos auténticos,
por la tarde junto al fuego,
todos alrededor de mi mesa
quiero que estemos.
 
Yo desciendo del invierno
y de las hijas del rey.
Y quiero a mi familia alrededor,
me gusta que estemos apretados.
 
Quiero que todos seamos felices,
mis amores, mis niños.
Quiero que estemos al alcance de la vista
y al alcance del corazón, simplemente.
Quiero que seamos auténticos,
por la tarde junto al fuego,
todos alrededor de mi mesa
quiero que estemos.
 
Todos alrededor de mi mesa
quiero que estemos.
 
Toegevoed door inedito op Di, 21/03/2017 - 17:40
Added in reply to request by Alma Barroca
Meer vertalingen van Je nous veux
Frans → Spaans - inedito
Please help to translate "Je nous veux"
Reacties