-
Көк жөтел → Engels vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Көк жөтел
Өлең айтпай дауысым ашылмайды-ай,
Жерге жұпар қалампыр шашылмайды-ай,
Ыхы е ыхы е ыхы е ыхы ыхы ееееее
Әнім солай қыздар-ай.
Жерге жұпар қалампыр шашылса да,
Күнде осылай басымыз қосылмайды-ай,
Ыхы е ыхы е ыхы е ыхы ыхы ееееее
Әнім солай қыздар-ай.
Бұйра шашың келмейді-ай қайыруға-ай,
Не демейді қас дұшпан айыруға-ай?!
Ыхы е ыхы е ыхы е ыхы ыхы ееееее
Әнім солай қыздар-ай.
Тисе десін қас дұшпан айыруға-ай,
Балапандай шығай еу шайығуға-ай,
Ыхы е ыхы е ыхы е ыхы ыхы ееееее
Әнім солай қыздар-ай.
Отқа сандық таз жеткен қыз дегенің,
Қыз еді ғой менің де іздегенім,
Ыхы е ыхы е ыхы е ыхы ыхы ееееее
Әнім солай қыздар-ай.
Осы жөтел кетсе егер тамағымнан,
Аулыңа әлі де жүз келемін,
Ыхы е ыхы е ыхы е ыхы ыхы ееееее
Әнім солай қыздар-ай.
Ооооооооооооооооооооо
Әнім солай қыздар-ай.
Ingediend door AYDIN MAZBOLDY op 2013-04-01
Vertaling
Blue Cough
My voice won’t be good if I don’t sing a song,
Fragrant petals are scattered on the ground,
Ach, aha! Ach, aha! Ach-a, ach-a, ach-a, aaa!
Girls, this is my song.
If petals are scattered on the ground,
We will meet like this every day,
Ach, aha! Ach, aha! Ach-a, ach-a, ach-a, aaa!
Girls, this is my song.
Your curly hair is tangled,
What won’t our enemies do to part us?
Ach, aha! Ach, aha! Ach-a, ach-a, ach-a, aaa!
Girls, this is my song.
Our enemies want to separate us,
We will be like chickens to mark time,
Ach, aha! Ach, aha! Ach-a, ach-a, ach-a, aaa!
Girls, this is my song.
Girls, they are precious to us,
I was looking for a girl like you,
Ach, aha! Ach, aha! Ach-a, ach-a, ach-a, aaa!
Girls, this is my song.
If I get rid of this whooping cough,
I'll come to your village many times,
Ach, aha! Ach, aha! Ach-a, ach-a, ach-a, aaa!
Girls, this is my song.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
Girls, this is my song.
bedankt! ❤ | ||
2 maal bedankt |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 2 keer bedankt
Ingediend door hbmcd02 op 2018-02-18
De auteur van de vertaling heeft om een proeflezing gevraagd.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.
✕
Wil je alsjeblieft "Көк жөтел" vertalen?
Kazakh Folk: Top 3
1. | Балқадиша (Bаlqаdişа) |
2. | Қамажай (Qamajay) |
3. | Қара Жорға (Qara Jorğa) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
I created this second English translation in order to fill some of the gaps that the existing translation created. I noticed that the first Eng. translation is very broken in speech and train-of-thought, so I wanted to make the lyrics more fluid for English-speaking fans like myself. This was a mix of what I assume Ghalymzhan Zholdasbay meant, the existing English translation of this song, and (the terrible) Google Translate. I'm not a Kazakh speaker, and my native language is English, so if this is a terrible translation, please let me know!