-
Кони привередливые → Engels vertaling
- •
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Кони привередливые
Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому по краю
Я коней своих нагайкою стегаю — погоняю, —
Что-то воздуху мне мало — ветер пью, туман глотаю,
Чую с гибельным восторгом: пропадаю! Пропадаю!
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Вы тугую не слушайте плеть!
Но что-то кони мне попались привередливые, —
И дожить не успел, мне допеть не успеть.
Я коней напою,
Я куплет допою —
Хоть немного ещё
постою на краю!
Сгину я, меня пушинкой ураган сметёт с ладони,
И в санях меня галопом повлекут по снегу утром.
Вы на шаг неторопливый перейдите, мои кони!
Хоть немного, но продлите путь к последнему приюту!
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Не указчики вам кнут и плеть!
Но что-то кони мне попались привередливые, —
И дожить не успел, мне допеть не успеть.
Я коней напою,
Я куплет допою —
Хоть немного ещё
постою на краю!
Мы успели — в гости к Богу не бывает опозданий;
Так что ж там ангелы поют такими злыми голосами?
Или это колокольчик весь зашёлся от рыданий?
Или я кричу коням, чтоб не несли так быстро сани?
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Умоляю вас вскачь не лететь!
Но что-то кони мне попались привередливые...
Коль дожить не успел, так хотя бы допеть!
Я коней напою,
Я куплет допою —
Хоть немного ещё
постою на краю!
Laatst bewerkt door Andrew from Russia op 2020-06-14
Vertaling
Horses(Koni)
Along the cliff, over the precipice, on the very edge
I keep flogging with a whip my horses - drive them to a pace,-
Somewhat air not enough for me- I swallow the mist, drink the wind,
With deadly elation I feel: I'm dying! I'm dying!
A little slower my horses, a little slower, easy!
Don't you listen to my whip, so taunt!
But the horses I've got, somewhat queasy,-
I'm late to live to the end, late to finish the song.
I'll give water to horses,
I'll finish singing the verses-
Just a little bit more
I'll stand on the edge!
I'll perish, like a feather the hurricane will blow me away,
And in a sleigh, I'll be entailed in a gallop through the morning snow.
You , my horses, change to a very slow pace!
Just a bit longer, but prolong my way to the last shelter I'll know!
A little slower my horses, a little slower, easy!
Not the lash, nor the whip will push you on!
But the horses I've got, somewhat queasy,-
I'm late to live to the end, late to finish the song.
I'll give water to horses,
I'll finish singing the verses-
Just a little bit more
I'll stand on the edge!
We've made it - to visit God, be late, no such thing;
So why there, with such an angry voices the angels sing?
Or is it, the horses bell chocked from weeping?
Or is it me, to slow down the sleigh, at horses screaming?
A little slower my horses, a little slower, easy!
I beg you, don't gallop on and on!
But the horses I've got, somewhat queasy...
Since I'm late to live to the end, at least let me finish the song!
I'll give water to horses,
I'll finish singing the verses-
Just a little bit more
I'll stand on the edge!
bedankt! ❤ | ||
3 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
Gast | 6 jaar 2 maanden |
Gasten hebben 2 keer bedankt
Ingediend door Treugol'ny op 2017-06-28
Laatst bewerkt door Treugol'ny op 2018-01-26
Toelichting van de vertaler:
Anatoli Trojanowski
✕
Collecties met "Кони привередливые"
1. | Dolorous Russian Songs |
2. | About death - Part I |
3. | What is it about Gods and us - Russian songs |
Vladimir Vysotsky: Top 3
1. | Песня о друге (Pesnya o druge) |
2. | Кони привередливые (Koni priveredlivye) |
3. | Дорогая передача!... (Dorogaya peredacha!...) |
Idioms from "Кони привередливые"
1. | по краю |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Naam: Anatoli
Bijdragen:1692 vertalingen, 2 transliteraties, 44 nummers, 9968 keer bedankt, heeft 1001 vertaalverzoeken voltooid, heeft 503 leden geholpen, heeft 20 maal een transcriptie gemaakt, heeft 2 idiomen geplaatst, heeft 2 idiomen uitgelegd, heeft 2354 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Russisch, Oekraïens, vloeiend Engels
Anatoli Trojanowski