Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Catalan Folk

    Mariagneta → Engels vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Mariagneta

Ai, adéu, Mariagneta,
mestressa dels meus sospirs!
Tu robes el cor als homes
i a mi em fas penar i morir...
Ai, adéu, Mariagneta:
principi del meu sofrir!
 
Ton amant n'és a la porta,
que no espera sinó el «sí»;
no desconsolis tons pares
per aconsolar-me a mi!
Ai, adéu, Mariagneta:
principi del meu sofrir!
 
Que jo me'n faré, de frare,
de l'ordre del caputxí.
Quan en siguis, casadeta,
ja m'ho enviaràs a dir.
Ai, adéu, Mariagneta:
principi del meu sofrir!
 
Em trametràs una lletra
com et va amb el teu marit;
jo te'n trametré una altra
com em va enllà, al monestir.
Ai, adéu, Mariagneta:
principi del meu sofrir!
 
Si tens una criatura
deixa'm ésser son padrí:
si no m'ha estimat la mare,
almenys que m'estimi el fill!
Ai, adéu, Mariagneta,
mestressa dels meus sospirs!
 
Un dia, dient la missa,
ja la carta en veu venir;
fa excuses de besar a terra,
i la carta va a collir.
Ai, adéu, Mariagneta:
principi del meu sofrir!
 
Al sobrescrit de la carta
ja n'arrenca un gran sospir.
—«Agneta de mes entranyes,
si pogués tenir-t'hi ací...
Que després d'haver-te vista
no em sabrà pas greu morir!»—
 
Quan la missa és acabada
la lletra cuita a llegir:
tot just n'era a mig llegir-la
que el cor se li va arraulir...
Ai, adéu, Mariagneta,
què jove t'he vist morir!
 
Vertaling

Little Marianne

Oh, goodbye, Little Marianne,
Mistress of my sighs!
You steal the hearts of men
And make me die of grief...
Oh, goodbye, Little Marianne:
Source of all my suffering!
 
Your lover is at the door,
And he expects to hear nothing but "yes";
Don't make your parents despair
So that you can comfort me!
Oh, goodbye, Little Marianne:
Source of all my suffering!
 
I will become a monk
Of the Capuchin order.
Once you are married,
You shall send someone to tell me.
Oh, goodbye, Little Marianne:
Source of all my suffering!
 
You will send me a letter
To tell me how things are going with your husband;
I will answer with another
To tell you how things are there, in the monastery.
Oh, goodbye, Little Marianne:
Source of all my suffering!
 
If you have a child
Allow me to be its godfather:
If the mother wouldn't love me
At least let the child care about me!
Oh, goodbye, Little Marianne:
Mistress of my sighs!
 
One good day, while giving the Homily at Mass,
He sees how the letter arrives;
He gives some excuses, kisses the ground
And goes to collect the letter.
Oh, goodbye, Little Marianne:
Source of all my suffering!
 
Just reading the envelope of the letter
Makes him sigh heavily.
"Oh, Annie of my very entrails,
If only I could have you here (with me)...
For, just by having seen you,
I would not mind it if I have to die!"
 
Once the Mass is over
He rushes to read the letter:
Just as he was halfway through it
His heart was crushed...
Oh, goodbye, Little Marianne,
I have seen you die so young!
 
Gegeven reacties
tdwarmstdwarms    Zat, 13/01/2018 - 12:30
5

Haunting and beautiful.