Greta Salóme - Mundu Eftir Mér (Engels vertaling)

Engels vertaling

Remember Me

Versions: #1#2
She sings softly in the dark
A poem of sorrow in the black of night
In the land of dreams dwells the one
Who owns her heart
 
He stares into the dark night
He remembers the time when all was bright
Is she gone, was it true
That love conquers all?
 
And later, when the sun awakens, they reunite
Those two souls that once were parted, thanks to love
 
Remember me when the morning comes
When the darkness is finally gone
We will be one and nothing will change that
And I believe the day will rise again
 
She remembers when, under moonlight
They met for the last time
He dreams of her day and night
That she will come back to him soon
 
And later, when the sun awakens, they reunite
Those two souls that once were parted, thanks to love
 
Remember me when the morning comes
When the darkness is finally gone
We will be one and nothing will change that
And I believe the day will rise again
 
Remember me when the morning comes
When the darkness is finally gone
We will be one and nothing will change that
And I believe the day will rise again
 
Because I believe the day will rise again
Yes, I believe the day will rise again
 
Toegevoed door biopower op Vrij, 16/03/2012 - 04:05
IJslands

Mundu Eftir Mér

Greta Salóme: Top 3
Idioms from "Mundu Eftir Mér"
See also
Reacties