Pimpinela - Por ese hombre (Segunda parte) (Engels vertaling)

Spaans

Por ese hombre (Segunda parte)

[Lucía]
Ya han pasado seis años...
Son las dos de la tarde
y está lloviendo como la primera vez.
En esta carta
quiero dejarte todo mi amor
y decirte gracias
por haberme ayudado,
por haberme entendido...
Son las dos de la tarde
y está lloviendo como la primera vez;
tal vez por eso me cuesta tanto
decirte adiós...
 
[Dyango]
¡Qué pequeño es el mundo!
¿Quién iba a decirlo, amigo del alma,
volver a encontrarnos
después de seis años
en el mismo lugar.
Soy como un vagabundo;
ella se ha ido...
También la he perdido.
Ahora comprendo el dolor tan profundo
que te hice pasar...
 
[Joaquín]
Lo siento por ti.
Esa clase de amor no se olvida:
yo lo sé muy bien.
Lo siento por ti.
Te comprendo, mi amigo:
has perdido a una gran mujer.
 
[Dyango] ¿Aún me guardas rencor?
 
[Joaquín] Ya todo pasó...
 
[Dyango]
Entonces, si aún eres mi amigo,
hazme sólo un favor...
¡Ayúdame a encontrarla
amigo del alma!
 
[Lucía]
Adiós... Que tengas suerte
si no vuelvo a verte.
 
[Joaquín]
¿De qué te serviría traerla contigo?
No puedes retener lo que un días has perdido...
 
[Dyango]
¡Aaaaah... Ay!
Pero ayúdame a buscarla
¡te ruego, hermano!
 
[Lucía]
Perdón si, alguna vez
sin querer, te hice daño.
 
[Joaquín]
Tú has sido para ella un ave de paso
que, en un descuido, me la robó de los brazos...
 
[Dyango]
¡Qué pequeño es el mundo!
¿Quién iba a decirlo, amigo del alma,
que me tocaría
vivir lo que un día
te hice pasar...
No lo entiendo, te juro.
¡La he querido tanto!
¡Sólo Dios sabe cuanto!
Nunca pensé que de esta manera
me iba a pagar.
 
[Joaquín]
La vida es así:
uno siempre tropieza en la piedra
que una vez tiró.
La vida es así...
Algún día nos pasa la cuenta
quieras o no.
 
[Dyango] ¿Aún me guardas rencor?
 
[Joaquín] Te juro que no...
 
[Dyango]
Entonces, si aún eres mi amigo,
hazme sólo un favor...
¡Ayúdame a encontrarla
amigo del alma!
 
[Lucía]
Yo sé que algún día
tú vas a entenderme...
 
[Joaquín]
Olvídate de ella y empieza de nuevo;
si yo lo he conseguido, tú puedes hacerlo.
 
[Dyango]
¡Aaaaah... Ay!
Pero ayúdame a buscarla
¡te ruego, hermano!
 
[Lucía]
Que seas tan feliz
como he sido a tu lado.
 
[Joaquín]
¿No ves que todo esto es una locura?
Después de lo que hicieste, me pides ayuda...
 
Escúchame un segundo...
No pensaba encontrarte, amigo del alma.
Pero estamos aquí
y no me puedo ir
sin decir la verdad.
Aunque el dolor sea profundo
sigue mi consejo:
trata de olvidarla
porque, desde el día en que te ha dejado
a mi lado está...
 
[Dyango]
¡Aaaaah...!
¡Aaaaah...!
 
Toegevoed door Metodius op Woe, 13/09/2017 - 13:30
Align paragraphs
Engels vertaling

Because of That Man (Part Two)

[Lucía]
It's already been six years...
It's two o'clock in the afternoon
And it's raining like the first time we met.
With this letter
I want to express all the love I feel for you
And thank you
For having helped me,
For having understood me so well...
It's two o'clock in the afternoon
And it's raining like the first time we met;
Maybe this is why it's so difficult for me
To say goodbye to you...
 
[Dyango]
It's funny, how small this world is!
Who would have said, my dear friend,
That we'd meet again
After six long years
In this very same place.
I feel like a tramp;
She has left me...
I have lost her as well.
Now I can understand how deep was the pain
That I caused you...
 
[Joaquín]
I'm sorry for your plight.
One can never forget such a great love:
I know it very well.
I feel sorry for your plight.
I understand how you feel, my good friend:
You've lost such a wonderful woman.
 
[Dyango] Are you still angry with me?
 
[Joaquín] All of that is in the past...
 
[Dyango]
So, if you're still my friend,
Please do me one small favour...
Help me to find her
My dearest friend!
 
[Lucía]
Goodbye... I wish you all the best
In case we never see each other again.
 
[Joaquín]
What would be the point of letting you see her?
You cannot hold on to what you've already lost...
 
[Dyango]
Aaaaah... Oh!
Please, help me to look for her
I'm begging you, my brother!
 
[Lucía]
Please, forgive me if, at some point
I unintentionally hurt you.
 
[Joaquín]
To her, you have only been a transient lover
Who, when I got distracted, took her away from me...
 
[Dyango]
It's funny, how small this world is!
Who would have said, my dear friend,
That it would now be my turn
To feel the same things that, one day,
I made you live through...
I swear that I cannot understand how this happened.
I have loved her so much!
Only God knows how deeply!
I never thought that she would repay me
In such a terrible way.
 
[Joaquín]
This is how life is:
One always stumbles on the same stone
That once, one discarded.
This is how life is...
What comes around goes around
Whether you want it, or not.
 
[Dyango] Are you still angry with me?
 
[Joaquín] I swear that I am not...
 
[Dyango]
So, if you're still my friend,
Please do me one small favour...
Help me to find her
My dearest friend!
 
[Lucía]
I know that, at some point,
You will understand what I've done.
 
[Joaquín]
Forget her and start from scratch;
If I managed to do it, so can you.
 
[Dyango]
Aaaaah... Oh!
Please, help me to look for her
I'm begging you, my brother!
 
[Lucía]
I hope that you can be as happy
As I was by your side.
 
[Joaquín]
Can't you see that this is madness?
After what you did to me, you come here to ask for my help...
 
Stop for a second and listen to me...
I didn't want to tell you, my dearest friend.
But we are here now
And I cannot leave
Without telling you the truth.
Even though your pain is very deep
You must follow my advice:
Try to forget her
Because, from the very same day that she left you
She has been with me...
 
[Dyango]
Aaaaah...!
Aaaaah...!
 
Toegevoed door Metodius op Woe, 13/09/2017 - 14:03
Laatst bewerkt door Metodius op Vrij, 22/09/2017 - 20:36
Idioms from "Por ese hombre (Segunda parte)"
Reacties