Nando Reis - Pra Você Guardei o Amor (Engels vertaling)

Engels vertaling

I Kept My Love For You

Versions: #1#2#3
I kept my love for you
The one I never knew how to give
The love I had and I saw without leaving me
Feeling without tasting it
Without giving it
And sharing
 
I kept my love for you
Because I always wanted to show
The love that lives inside me, comes to make a visit
Smile, it comes to give solar colors
It comes to warm me
And allow
 
Who shelters what he has and brings
Who can understand what it says
When the chalk makes a gesture
In the blink of an eye
That an invitation to silence
Shows in each new glance
 
I kept it
Without having a reason to do so
Even if I had a reason to do that, I'd keep it
Or by any other reason
Besides not knowing what to do
To have a way of showing myself
 
I found it
Seeing you
And a reason for this
Is not needed
If the heart beats fast and burns
The ice will melt in blazes
 
I kept my love for you
I learned how to do this after seeing my parents
The love I had and which I received
And that today I can give away happy and freely
A blue sky, and air in the color that the rainbow
Draws when it shows up
 
I will be born again
Pencil, building, the Tiber river, bridge
To draw on your hips
My lips kiss signs like bells do
I rail my childhood and make a garland at the beginning
Of your house
 
I kept
Without having a reason
Or even if I had one I would keep it
Or by any other reason
Besides not knowing how
I can have a way of showing myself
 
I found it
Seeing you
And a reason for this
Is not needed
If the heart beats fast and burns
The ice will melt in blazes
 
I kept my love for you
The one I never knew how to give
The love I had and I saw without leaving me
Feeling without tasting it
Without giving it
And sharing
 
Who shelters what he has and brings
Who can understand what it says
When the chalk makes a gesture
In the blink of an eye
That an invitation to silence
Shows in each new glance
 
I kept
Without having a reason
Or even if I had one I would keep it
Or by any other reason
Besides not knowing how
I can have a way of showing myself
 
I found it
Seeing you
And a reason for this
Is not needed
If the heart beats fast and burns
The ice will melt in blazes
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Toegevoed door Alma Barroca op Zon, 13/10/2013 - 19:16
Laatst bewerkt door Alma Barroca op Vrij, 01/08/2014 - 22:51
Comments van auteur:

Thanks to Loba_boba for giving suggestions on things that could be improved.

Portugees

Pra Você Guardei o Amor

Meer vertalingen van Pra Você Guardei o ...
Please help to translate "Pra Você Guardei o ..."
Nando Reis: Top 3
Idioms from "Pra Você Guardei o ..."
See also
Reacties
Loba_boba    Vrij, 01/08/2014 - 13:54

I liked your translation, but I want to do some suggestions, hope that we can agree about them.

(i) when there is the sentence "The love that leaves inside me, come visit me", the original says "vive", that means lives, instead of leave.
(ii) still in the second part, come should be "comes", because love is the subject in the sentence.
(iii) the part in which you translated "come to give colors, solar", I think the musician meant that love was supposed to give solar colors, but that's just what i understood, I'm not sure.
(iv) at the part that you translated as "I can have a way of showing myself" I think you sould have used "to have a way of showing myself". The verb "to have" is in the infinitive, in Portuguese you know that by the meaning of the sentence, there are no signs to distinguish it, though.
(v) about the sentence you were not sure about, I think that the best translation would be: "I rail my childhood, make a garland of (could be at) the beginning" - it's one more sentence in brazilian music that doesn't make sense.

Alma Barroca    Vrij, 01/08/2014 - 22:42

Thanks for giving these suggestions. I have already edited my translation. I only gave myself the liberty of changing a couple of things here and there so the syntax and grammar would be correct and match that of the others.