Nieuwe comments

Being this a cover, not an official version, I moved it to a more appropriate artist page. ...Icey24/02/2018 - 10:28
Inseto nummer
Può andare? ...
Manuela Colombo24/02/2018 - 10:26
For those who want to translate this song, This is the translation of the lines in Arabic: At one day we reconciled ............ At one day we reconciled, (And then) we sat and drank At one day ...Eagles Hunter24/02/2018 - 10:27
songs about Rain collection Can't stop the rain by Cascada ...
Zarina0124/02/2018 - 10:10
Thank you for the comment. I will think about the correct translation. ...lerushonok24/02/2018 - 09:47 (Original: French/ Arabic) (Copy: Spanish) .................................. ...Eagles Hunter24/02/2018 - 09:43
Two transcription errors: stanza 3 line 2 begins "canto" not "cantó" last line of last stanza, third word is "buena" not "bueña" ...michealt24/02/2018 - 09:38
The original one: Copies: 1- (Greek) 2- (English) 3- http ...Eagles Hunter24/02/2018 - 09:16
The original one: Copies: 1- 2- 3- ...Eagles Hunter24/02/2018 - 09:14
Destiny vertaling
Wonderful poem! Thank you soooo much! ...
Super Girl24/02/2018 - 09:11
The White Rose vertaling
Thank you! ...
Klou24/02/2018 - 09:06
It may I please translate this song into Klingon....;) ...zanzara24/02/2018 - 08:59
Insecte vertaling
La disposition est celle de l'original ...
Guernes24/02/2018 - 08:53
Petit Moïse vertaling
Pas grave allez je corrige tout, merci encore ...
Folie de Chansons24/02/2018 - 08:24
Fegefeuer vertaling
Und die entsprechende Ikone: ...
Afroditi Dimitriou24/02/2018 - 08:22
Fegefeuer vertaling
Purgatorium - griech. Καθαρτήριο. In orthodoxer Tradition gilt der " Telonismos" der Seelen. Ein Glaube an "Zollstationen" für die 40 Tage nach dem Tod, an denen Dämonen den Verstor ...
Afroditi Dimitriou24/02/2018 - 08:16
Great translation! your presence is the letters of love I'm the letters of love* no matter how long love has lasted between us no matter how long love lasts between us* ...Sara Ba24/02/2018 - 08:12
Corrected lyrics, title and added video. ...Sara Ba24/02/2018 - 08:05
Πολυ καλη!!! ...Maria Kritikou24/02/2018 - 07:56
Oh Señor Dios vertaling
Good point. I've removed all articles - after all, the Latin doesn't have any "ille"s or similar words. changed the pic because I was fed up with looking old. The "new" pic is from an expired pas ...
michealt24/02/2018 - 07:47
Žena iz snova vertaling
Hvala. Šta znači ošišana latinica? ...
leloo24/02/2018 - 07:30
Please change 'Transliteration' to 'Italian' ...batay24/02/2018 - 07:25
Вы правы, просто исправьте ваш перевод и всё будет отлично ...Igeethecat24/02/2018 - 06:02
I’m gonna do something = I am going to do something = будущее время = я буду делать что-то Вы переводите в настоящем, немножко менят ...Igeethecat24/02/2018 - 05:33
@Beşiktaş'k There's already a request into Turkish. Please, subscribe to get a notifications, when someone translates the song. ...RadixIce24/02/2018 - 05:14
@Beşiktaş'kThere's already a request into Turkish. Please, subscribe to get a notifications, when someone translates the song. ...RadixIce24/02/2018 - 05:13
@Beşiktaş'kThere's already a request into Turkish. Please, subscribe to get a notifications, when someone translates the song. ...RadixIce24/02/2018 - 05:12
@Beşiktaş'k There's already a request into Turkish. Please, subscribe to get a notifications, when someone translates the song. ...RadixIce24/02/2018 - 05:11
Xahiş edirəm, tərcümənizin adından "Balkan Song"-u çıxarın, sadəcə mahnının adının tərcüməsini yazın, mahnının adı onsuz da solda görülür. ...RadixIce24/02/2018 - 04:59
Yeni Qaydalar vertaling
Bilirsən axı, o, sadəcə içkili və yalnızdı deyə sənə zəng edir ----> Bilirsən axı, o, sadəcə içkili və yalnızdır deyə sənə zəng edir (xəbər şəkilçisi əvəzinə şühudi k ...
RadixIce24/02/2018 - 04:53
@ElromanciK . Do you really want this song to be translated into Old Prussian and not Russian? Usually people request Azerbaijani songs to be translated into Russian and seems "Prussian" looks like ...RadixIce24/02/2018 - 04:46
You throw sticks and bones - it is probably some variation of a saying that derives from the children's rhyme "Sticks and stones may break my bones, but names can never hurt me" - not literally throwi ...Igeethecat24/02/2018 - 04:36
okay, original: German version: Gr ...maluca24/02/2018 - 02:56
Yes I made mistake accidently. Thanks... ^^ ...Sanja9424/02/2018 - 01:50
Tvoja pesma vertaling
Evo napravila sam kombinaciju vasih prevoda i finalna verzija : Nikada nisam pomislio da je Moguće putovati na Mesec Sve promeniš nabolje Kada mi poljubiš čelo I shvatam zašto Više ...
Sanja9424/02/2018 - 01:43
[quote=Diácono]At the bottom of one of the songs I translated it says my song has an idiom in it but the explanation it has for the idiom is completely wrong for the song. I didn't put the idiom ther ...MichaelNa24/02/2018 - 01:29
Tvoja pesma vertaling
Kombinacija vasa dva prevoda i savrsenoo...xD ...
Sanja9424/02/2018 - 01:29
The Shepherd vertaling
Video added. ...
Ww Ww24/02/2018 - 00:54
Video added. ...Ww Ww24/02/2018 - 00:50
This is not Serbian, this is Spanish. It is near on the list, so I think you made a mistake. ...sajlovicnatasa24/02/2018 - 00:50
You are my love vertaling
Video added. ...
Ww Ww24/02/2018 - 00:47
Žena iz snova vertaling
Žena iz snova je bolji izraz. Hvala na prevodu. Trebalo bi prepraviti sve na ekavicu, npr. ne treba slijedi nego sledi, ili može sve na ijekavici, ali mora biti dosledno. Takođe, negde je ošišana ...
sajlovicnatasa24/02/2018 - 00:45
Thank You, Love vertaling
Video added. ...
Ww Ww24/02/2018 - 00:45
The first song is in romani The second is in fact a catalanized romani, very different to the romani of the first song. And the third is in fact an awfully spoken english ...Diazepan Medina24/02/2018 - 00:37
This isn't Garifuna but Spanish, and it isn't even complete... ...Rezz24/02/2018 - 00:33
Isn't romani a real language though? ...Zarina0124/02/2018 - 00:10 ...maluca23/02/2018 - 23:47
Dort irgendwo vertaling
yes please. #2 can be delete. It was mistakenly saved. ...
leloo23/02/2018 - 23:47
Nr. 28 is the other way round, the Spanish version is the original, the German version a cover. ...maluca23/02/2018 - 23:31
Dort irgendwo vertaling
You added two very similar translations of the same song - one runs one stanza longer than the other and has a couple of different words. Can one of the copies be unpublished? ...
Alma Barroca23/02/2018 - 23:28 ...ancientmuse23/02/2018 - 23:28
Yes, I was thinking about it. ...Alma Barroca23/02/2018 - 23:27
I have had 'idioms' added to my translations, and I don't know who decides that's what they are. ...roster 3123/02/2018 - 23:26 original: ...maluca23/02/2018 - 23:26
I think there's a page with Hymns ? ...Miley_Lovato23/02/2018 - 23:24
Agnostos X artiest
I transliterated it ...
Miley_Lovato23/02/2018 - 23:23
δεν είπα ότι δεν είναι καλό αλλά δεν είναι μετάφραση . ...Miley_Lovato23/02/2018 - 23:23
Agnostos X artiest
Artist names must be written in Latin letters. How do you transliterate Άγνωστος Χ? ...
Alma Barroca23/02/2018 - 23:23
I've already transliterated the title. ...Miley_Lovato23/02/2018 - 23:22
@Liamo please make your jokes/riddles in the proper place - not in a translation page. Use the forums for that. I have removed your comments here. ...Alma Barroca23/02/2018 - 23:20
Harley Huke artiest
Please enter just one artist in 'Artist' when adding content to the website. I have removed 'Make It Rain' from the artist name here because it's a Harley Huke song that features Make It Rain. I also ...
Alma Barroca23/02/2018 - 23:18
Wouldn't this fit better in another entry? 'Monks of Simonos Petra monastery, mount Athos' might be too hard or confusing to find. ...Alma Barroca23/02/2018 - 23:14
Go to your profile page, and then click on the green "edit" button. Scroll all the way down and you'll see a gray button that says "cancel account". Click that and then confirm. ...Rezz23/02/2018 - 23:09
Έχεις δίκιο, αν και εμένα μου αρέσει γιατί έχει σωστές ρίμες... Το ωραίο είναι ότι αυτό το κομμάτι το ξέρει ο πο ...makis1723/02/2018 - 23:08
songs about Rain collection http://l ...
Heidr23/02/2018 - 23:01
Muchisimas gracias, Ivan! ...Alma Barroca23/02/2018 - 22:51
I was actually referring to the song title, my bad, If the title of the transliteration is accurate I can add it here as well. ...Alma Barroca23/02/2018 - 22:50
Well, it's always nice to see how a song works when sung in different languages... Though several Brazilian songs from the early 90's copied even the music of the original song... I wonder how they go ...Alma Barroca23/02/2018 - 22:48
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Eyzihan Babaoğlu23/02/2018 - 22:46
حب سري vertaling
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Eyzihan Babaoğlu23/02/2018 - 22:46
Tell me please, how can I delete my profile? Thanks. ...23/02/2018 - 22:45
Maybe... ...Alma Barroca23/02/2018 - 22:42
Thanks! I'll give a check on whether they have LT-entries or not, so I'll add them here. Anyway, always nice to hear how a same song functions in different languages ...Alma Barroca23/02/2018 - 22:40
Thanks for suggestions, all added ...Alma Barroca23/02/2018 - 22:38
Petit Moïse vertaling
oui pardon, je me suis gouré de mer ...
petit élève23/02/2018 - 22:34
Thank you! ...23/02/2018 - 22:32
...Miley_Lovato23/02/2018 - 22:28
You can click on "edit" to fix mistakes. Please don't add two similar translations. I'm going to remove the older entry. ...Sciera23/02/2018 - 22:28
You could always edit the first one and delete it from there ...Rezz23/02/2018 - 22:28
Because in the first translation there are some mistakes, sorry. ...23/02/2018 - 22:25
Oh no! Maybe it's the different content rules in countries, because it works for me. That's a shame ...Safyra23/02/2018 - 22:25
Done! ...seiginomikata23/02/2018 - 22:23
Why make two translations in the same language? ...Rezz23/02/2018 - 22:17
Tu Maleta nummer
Ok, I merged the two remaining entries. ...
maluca23/02/2018 - 22:08
Tu Maleta nummer
I unpublished one, the other two should be merged... ...
maluca23/02/2018 - 22:04
Tu Maleta nummer
Hector Acosta. There are three pages about him on the site, though... http ...
Rezz23/02/2018 - 21:58
songs about Rain collection ...
maluca23/02/2018 - 21:57
Tu Maleta nummer
Who is the artist? ...
Fary23/02/2018 - 21:55
Both of the videos (this and the one you posted on the other translation) lead to a page saying "This video is not available" ...HinKyto23/02/2018 - 21:52
Inseto nummer
Dommage, il suffisait de copier-coller un certain nombre des espaces |  | contenus entre ces deux barres verticales au lignes 8, 13,16 et 17 pour le reproduire comme il convient. (et d'enleve ...
Guernes23/02/2018 - 21:49
Ananak vertaling
That is exactly what I am speaking of. Like I said, the Inuit languages form a dialect continuum, so it is rather difficult to tell what should be considered a language and what should be considered a ...
Kmiltreu23/02/2018 - 21:38
Inseto nummer
In realtà, io mi sono limitata a copiare il testo originale, che aveva quella disposizione "svolazzante". Ma non riuscendo a riprodurre la stessa disposizione nella mia traduzione, ho allineato tutt ...
Manuela Colombo23/02/2018 - 21:37
το κομμάτι υπάρχει ήδη και εδώο-ύμνος... Ποιά η διαφορά ? ...Miley_Lovato23/02/2018 - 21:35
This was correced ...barsiscev23/02/2018 - 21:32
Alma Barroca wrote: @Miley_Lovato, can you please help me and provide a transliteration of 'Το Νου σου κύριε Οδηγέ'? It seems someone has already added one . Do you stil ...Miley_Lovato23/02/2018 - 21:30
O Virgin pure vertaling
Τα πλάνα στο βίντεο είναι από την Ι. Μονή Σιμωνόπετρας Αγίου Όρους! ...
Afroditi Dimitriou23/02/2018 - 21:24