Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Vertaling
Swap languages

Shadi

so lange her, als ich jung war
gab's einen Junge, der aus dem Wald immer kam
mit dem ich gespielt habe
er hieß Shadi
 
Shadi und ich haben zusammen gesungen
auf dem Schnee gespielt
mit der Luft gerannt
auf Steinen Kindheitsgeschichten geschrieben
 
Und eines Tages, hat's überall angefangen zu brennen
haben Leute gegeneinander angefangen zu kämpfen
Schnell ist der Kampf bei unserem Hügel angekommen
 
Der Kampf war schon in unserem Hügel
Shadi ist gerannt zugucken
Ich war ängstlich, ich hab gerufen
wo gehst du hin Shadi
er hörte mich nicht
war weit weg in der Schlucht
und seitdem habe ich ihn nie wieder gesehen
Shadi ist weg
 
Der Schnee ist gekommen, der Schnee ist gegangen
20 male ist er gekommen und gegangen
Ich bin alt geworden, aber Shadi ist immer noch jung
spielt immer noch auf dem Schnee.
 
Originele teksten

شادي

Klik om de originele tekst te zien. (Arabisch)

Gegeven reacties
SternenzauberSternenzauber    Do, 27/10/2016 - 23:51
5

Hey, dein Deutsch ist sehr gut, du musst es schon eine Weile lernen! :)
Ich finde das Lied sehr schön, und auch deine Übersetzung gefällt mir.
Ich spreche zwar kein Arabisch, aber vielleicht kann ich dir trotzdem ein paar Verbesserungsvorschläge zu der deutschen Grammatik machen:

(Hey your German is really good, you must've been learning it for a while! :)
I think the song is beautiful and I also like your translation.
I don't speak Arabic but maybe I can make a few suggestions for the German grammar: )

gab's einen Junge, kam von Wald
-> "gab's einen Jungen, (der) kam aus dem Wald"

auf Steinen, Kindheit Geschichten geschrieben
-> "auf Steinen Kindheitsgeschichten geschrieben"

haben Leute gegen einander angefangen zu kämpfen
-> "haben Leute gegeneinander angefangen zu kämpfen"

Schnell ist der Kampf zu unserem Hügel angekommen
-> "Schnell ist der Kampf zu unserem Hügel gekommen" /
"Schnell ist der Kampf bei unserem Hügel angekommen"

und seitdem hab ich ihn nie gesehen
-> "und seitdem hab ich ihn nie mehr gesehen"/
"und seitdem habe ich ihn nie wieder gesehen"

Ich bin groß geworden, ist aber Shadi immer noch Jung
-> "Ich bin groß geworden, aber Shadi ist immer noch jung"

Ich hoffe, ich konnte dir helfen! :)
(I hope I could help you)

Kais LibreKais Libre
   Zon, 16/04/2017 - 14:49

Wow, wieso habe ich das erstmal jetzt gesehen, Vielen Dank für die 5 sterne und danke für die korrektur ! ich honoriere das :D