Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • The Shins

    Simple Song → Turks vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Vertaling
Swap languages

Basit Bir Şarkı

Bu basit bir şarkı,
Ne yaptığın hakkında,
Tüm o korkulardan bahsettim sana,
Ve koştular uzağa,
Güçlü olmalısın elbette,
Ve hissetmelisin ısınan bir okyanus gibi güneşle,
Ben daha dokuz yaşımdayken,
Yemin ederim gördüm senin yüzünü rüyamda,
Bir futbol sahasında,
Ve bir öpücüğü,
Tutuyordum yeleğimin altında.
Göğsümdeki kalpten başka,
Her şey dışında.
 
Nakarat:
Biliyorum her şey gerçekten çok zor olabiliyor,
Yalnızken,
Düşünme sakın sert olman gerektiğini,
Ya da kan ağlaman gerektiğini bir kaya gibi,
Daha kritik bir şey yok hayatımızda,
Bu küçük evden başka,
Hayatım alabora olmuş bir bot gibi,
Mahsur kalmış uçurumda,
Koca bir sel getirdin bana,
Ve aldın beni arabana,
Ne güzel bir hediye bu.
 
Söyler misin dilinle,
Nefesin ciğerlerimde,
Süzülüyoruz uçurumun üstünden.
 
Biliyorum her şey gerçekten çok zor olabiliyor,
Yalnızken,
Düşünme sakın sert olman gerektiğini,
Ya da kan ağlaman gerektiğini bir kaya gibi,
Daha kritik bir şey yok hayatımızda,
Bu küçük evden başka.
 
Bu basit bir şarkı,
Ne yaptığını söylemek için,
Tüm o korkulardan bahsettim sana,
Ve koştular uzağa,
Güçlü olmalısın elbette.
 
Güneşle ısınan bir okyanus gibi hissettiğinde,
Hatırla bir kilometre yürüyüşünü evine,
Karanlıkta ışıldıyor musun?
Ben, beceriksizce kalbini kazanmaya çalıştım,
Ve oyunum yaktı bir kıvılcım,
Sen çaldığım kolyeyi takıyordun,
Sana özel,
Sevmek ne kadar da zarif bir şey,
Kanıtlanması gerekmeyen bir şey,
Benim önceden hiç bilmediğim bir şey.
 
Originele teksten

Simple Song

Klik om de originele tekst te zien. (Engels)

The Shins: Top 3
Gegeven reacties