✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Сколько бы зима не мела
Солнца горячее олово.
Кружит нам голову.
Красит в ладонях линии.
Зима синим инеем.
Дарит весна надежду.
На счастье до бесконечности.
Осень сжигает одежды.
Нашей беспечности.
Припев:
Сколько бы зима не мела, (не мела).
Сердце неумолимо.
Знает счастья главные слова.
Жить без любви невыносимо.
Сколько бы зима не мела.
Не звала и не манила.
Знает небо, знает земля.
Только любовь даёт нам силы.
Мысли зеркальные, чистые.
Взгляды искристые.
Наша планета вертится.
С тобой, знаю, встретимся.
Свяжет судьба дороги.
И в песне душа заблудится.
Где-то, за далью далёкой.
Сны наши сбудутся.
Припев:
Сколько бы зима не мела,
Сердце неумолимо.
Знает счастья главные слова.
Жить без любви невыносимо.
Сколько бы зима не мела (зима не мела).
Не звала и не манила.
Знает небо, знает земля.
Только любовь даёт нам силы.
Сколько бы зима не мела,
Сердце неумолимо.
Знает счастья главные слова.
Жить без любви невыносимо.
Сколько бы зима не мела (зима не мела).
Не звала и не манила.
Знает небо, знает земля.
Только любовь даёт нам силы.
Vertaling
Pour autant que l'hiver souffle
Le fer blanc du soleil
Nous fait tourner la tête.
Nous colore les lignes de la main.
L'hiver est d'un bleu de glace.
Le printemps donne de l'espoir
Pour un bonheur éternel.
L'automne brûle les vêtements
De notre nonchalance.
Refrain:
Pour autant que l'hiver souffle (souffle),
Le cœur est implacable.
Il connaît les principaux mots du bonheur.
Vivre sans amour est insupportable.
Pour autant que l'hiver souffle,
Appelle et fasse les yeux doux.
Le ciel le sait, la terre le sait.
Seul l'amour nous donne des forces.
Les pensées miroitantes, pures.
Les regards pétillants.
Notre planète tourne.
Je sais que toi et moi, nous nous verrons.
Le destin fera se rejoindre nos routes.
Et l'âme se perdra dans la chanson.
Quelque part, très loin.
Nos rêves se réaliseront.
Refrain:
Pour autant que l'hiver souffle,
Le cœur est implacable.
Il connaît les principaux mots du bonheur.
Vivre sans amour est insupportable.
Pour autant que l'hiver souffle (que l'hiver souffle),
Appelle et fasse les yeux doux.
Le ciel le sait, la terre le sait.
Seul l'amour nous donne des forces.
Pour autant que l'hiver souffle,
Le cœur est implacable.
Il connaît les principaux mots du bonheur.
Vivre sans amour est insupportable.
Pour autant que l'hiver souffle (que l'hiver souffle),
Appelle et fasse les yeux doux.
Le ciel le sait, la terre le sait.
Seul l'amour nous donne des forces.
bedankt! ❤ | ||
2 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
Gast | 7 jaar 1 maand |
Gasten hebben 1 keer bedankt
Ingediend door purplelunacy op 2017-01-31
✕
Collecties met "Сколько бы зима не ..."
1. | Russian Winter and New Year |
Sofia Rotaru: Top 3
1. | Червона Рута (Chervona Ruta) |
2. | Черемшина (Cheremshyna) |
3. | Хуторянка (Khutoryanka) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Naam: Lisa
Rol: Moderator buiten dienst
Bijdragen:5535 vertalingen, 57 transliteraties, 1170 nummers, 1 collection, 64765 keer bedankt, heeft 2364 vertaalverzoeken voltooid, heeft 882 leden geholpen, 1 transcriptieverzoek voltooid., heeft 42 idiomen geplaatst, heeft 3 idiomen uitgelegd, heeft 295 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Frans, gevorderd Engels, Russisch, Spaans, halfgevorderd Italiaans, beginnend Fins, Duits, Japans, Turks