I love dis song :-)
-
ਤੁਮਨੇ ਯਾ ਨਾ ਮਾਣੇ → Engels vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
ਤੁਮਨੇ ਯਾ ਨਾ ਮਾਣੇ
ਰਬ ਬੰਦੇ ਦੀ ਜਾਤ ਇੱਕੋ
ਜਯੋਂ ਕਪੜੇ ਦੀ ਜਾਤ ਹੈ ਰੂੰ
ਕਪੜੇ ਵਿਚ ਜਯੋਂ ਰੂਹ ਹੈ ਲੁਕਾਯਾ
ਯੂਨ ਬੰਦੇ ਵਿਚ ਤੂ
ਆਪੇ ਬੋਲੇਂ ਆਪ ਬੁਲਾਵੇ
ਆਪ ਕਰੇ ਹੂੰ ਹੂੰ
ਤੂੰ ਮਾਣੇ ਯਾ ਨਾ ਮਾਣੇ ਦਿਲਦਾਰਾ
ਅਸਾਂ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਰਬ ਮਾਨ੍ਯ
ਦਾਸ ਹੋਰ ਕੇਦਾ ਰਬ ਦਾ ਦਵਾਰਾ
ਅਸਾਂ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਰਬ ਮਾਨ੍ਯ
ਆਪਣੇ ਤਾਂ ਕਿ ਖ਼ਾਕ ਉਤਾਰੀ
ਟੈਬ ਇਹ ਇਸ਼ਕ ਕੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਪਾਈ
ਮੇਰੀ ਸਾਂਸੋਂ ਕਾ ਬੋਲੇ ਇਕਤ੍ਰਾ
ਅਸਾਂ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਰਬ ਮਾਨ੍ਯ
ਤੁਝ ਬਿਨ ਜੀਣਾ ਭੀ ਕਯਾ ਜੀਣਾ
ਤੇਰੀ ਚੌਖਟ ਮੇਰਾ ਮਦੀਨਾ
ਕਹਿਣ ਔਰ ਨਾ ਸਜਦਾ ਗਾਵਾਰਾ
ਅਸਾਂ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਰਬ ਮਾਨ੍ਯ
ਹਾਸਤੇ ਹਾਸਤੇ ਹਰ ਗ਼ਮ ਸਹਿਣਾ
ਰਾਜ਼ੀ ਤੇਰੀ ਰਜ਼ਾ ਮੈਂ ਰਹਿਣਾ
ਟੂਣੇ ਮੁਝੇ ਸਿਹਯਾ ਹੈ ਯਾਰ
ਅਸਾਂ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਰਬ ਮਾਨ੍ਯ
Ingediend door namgyalchonzom op 2010-11-12
Laatst bewerkt door Skribbl op 2023-07-14
Vertaling
Whether you agree or Not my Love
The Lord and the follower belong to the same creed, they are but the same
Just the way clothes cover our body
the way our soul hides beneath the clothes, the skin
The same way, my Lord you are within your follower
You say, and make him do things, You make him come to you
Whether you agree or not
I made you my God
Tell me what God shall I pray for
I made you my God
I burnt my body ashes
Then I was able to reach the destination of my Love
The iktaara/instrument plays the tune of my breath
I made you my God
What is living without you,
Your home is my holy shrine
I will not bow my head anywhere else
I made you my God
I will bear all the sadness with a smiling face
If you agree, I will be yours forever
You have taught me my Love, what Love is
I made you my God
bedankt! ❤ | ||
294 maal bedankt |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 294 keer bedankt
Ingediend door Iris_27 op 2012-11-30
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van rajeshdsawale .
✕
Wil je alsjeblieft "ਤੁਮਨੇ ਯਾ ਨਾ ਮਾਣੇ" vertalen?
Gegeven reacties
who is the original composer of this song.can someone answer...?
- login of registreer om te reageren
This is my first translation, and I am not sure if this is the exact translation, I may be wrong.
But this is what I have understood of the song.