-
Viene la Muerte Echando Rasero → Italiaans vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Viene la Muerte Echando Rasero
Viene la muerte echando rasero,
se lleva al joven, también al viejo,
la muerte viene echando parejo,
no se le escapa ni un pasajero.
No se escapa ni el rezandero
y ni el borracho por revinatero,
ni el asesino por ser matón,
todos tendremos que ir al panteón.
Viene la muerte echando rasero,
se lleva al joven, también al viejo,
la muerte viene echando parejo,
no se le escapa ni un pasajero.
Mueren obispos, mueren profetas,
mueren vicarios y confesores,
ya no los curan ni los doctores,
ya no les valen las ampolletas,
mueren cantantes, mueren poetas.
Se muere el rico y el jornalero,
también se lleva al talabartero
y al carpintero con más ventaja
porque hasta él mismo se hace su caja.
Viene la muerte echando rasero,
se lleva al joven, también al viejo,
la muerte viene echando parejo
no se le escapa ni un pasajero.
Viene la muerte echando rasero,
se lleva al joven, también al viejo,
la muerte viene echando parejo
no se le escapa ni un pasajero.
La muerte ha sido tan asesina
que carga a cuestas con el obrero,
muere el casado, muere el soltero,
mueren cristianos de gran empresa,
antes que venga hay que echar cerveza.
Hacia la tumba vamos marchando,
vamos marchando sin dilación,
bien remachados en un cajón
cuatro personas nos van cargando.
Ingediend door theresnocertainty op 2015-04-08
Laatst bewerkt door citlālicue op 2017-07-13
Vertaling
Arriva la morte col suo criterio
Arriva la morte col suo criterio
Si prende il giovane, e pure il vecchio
la morte arriva di pari passo
non le sfugge neanche un passeggero
Non le sfugge il predicatore
E neanche l'ubriacone avvinazzato
Né l'assassino per quanto matto
tutti finiremo al cimitero
Arriva la morte col suo criterio
Si prende il giovane, e pure il vecchio
la morte arriva di pari passo
non le sfugge neanche un passeggero
Muoiono i vescovi, muoiono i profeti
muoiono i vicari e i confessori
già non li curano neanche i dottori
già non gli servono a nulla le fiale
muoiono i cantanti muoiono i poeti
Muore il ricco e l'operaio
se ne va anche il sellaio
e il carpentiere con buon vantaggio
perché lui stesso si fa la cassa
Arriva la morte col suo criterio
Si prende il giovane, e pure il vecchio
la morte arriva di pari passo
non le sfugge neanche un passeggero
Arriva la morte col suo criterio
Si prende il giovane, e pure il vecchio
la morte arriva di pari passo
non le sfugge neanche un passeggero
La morte è stata tanto assassina
che si carica sulle spalle l'operaio
muore lo scapolo, muore l'ammogliato
Muoiono i cristiani delle grandi imprese
prima che arrivi bisogna far la birra
Fino alla tomba stiamo marciando
Stiamo marciando senza ritardo
Ben chiusi dentro a una cassa
quattro persone ci stanno portando.
bedankt! ❤ | ||
1 keer bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
citlālicue | 6 jaar 8 maanden |
Ingediend door Viola Ortes op 2017-07-18
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van citlālicue .
✕
Collecties met "Viene la Muerte ..."
1. | About death - Part I |
2. | Music Roulette Vol. 2 |
Lila Downs: Top 3
1. | Cariñito |
2. | Zapata se queda |
3. | Tirineni tsïtsïki |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Violaortes@gmail.com
Naam: Viola Ortes
Rol: Redacteur
Bijdragen:1825 vertalingen, 1 transliteration, 277 nummers, 4105 keer bedankt, heeft 906 vertaalverzoeken voltooid, heeft 229 leden geholpen, heeft 34 maal een transcriptie gemaakt, heeft 42 idiomen geplaatst, heeft 58 idiomen uitgelegd, heeft 567 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Italiaans, Venetan, vloeiend Frans, Engels, Spaans, Venetan, halfgevorderd Duits, beginnend Portugees