'Alo'ofa Mai Kiate Au, E 'Otua

Łacina

Miserere mei, Deus

Miserere mei, Deus
Secundum magnam misericordiam tuam
Et secundum multitudinem miserationum tuarum
Dele iniquitatem meam
Amplius lava me ab iniquitate mea
Et a peccato meo munda me
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco
Et peccatum meum contra me est semper
Tibi soli peccavi
Et malum coram te feci
Ut iustificeris in sermonibus tuis
Et vincas cum iudicaris
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum
Et in peccatis concepit me mater mea
Ecce enim veritatem dilexisti incerta
Et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
Asparges me hysopo et mundabor
Lavabis me et super nivem dealbabor
Auditui meo dabis gaudium
Et laetitiam exultabunt ossa humiliata
Averte faciem tuam a peccatis meis
Et omnes iniquitates meas dele
Cor mundum crea in me Deus
Et spiritum rectum innova in visceribus meis
Ne proicias me a facie tua
Et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Redde mihi laetitiam salutaris tui
Et spiritu principali confirma me
Docebo iniquos vias tuas
Et impii ad te convertentur
Libera me de sanguinibus
Deus, Deus salutis meae
Exultabit lingua mea iustitiam tuam
Domine labia mea aperies
Et os meum adnuntiabit laudem tuam
Quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique
Holocaustis non delectaberis
Sacrificium Deo spiritus contribulatus
Cor contritum et humiliatum
Deus non spernet
Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion
Et aedificentur muri Hierusalem
Tunc acceptabis sacrificium iustitiae
oblationes et holocausta
Tunc inponent super altare tuum vitulos.

See video
Submitter's comment:
Translated from the Greek (Septuagint) version of Psalms. Sources: Vulgate (Biblia Sacra Vulgata)
Try to align
Tongan

'Alo'ofa Mai Kiate Au, E 'Otua

'Alo'ofa mai kiate au, E 'Otua
'O fakatautau ki ho'o manava'ofa
Pea ki he fakatautau ki hono lahi 'o ho'o ngaahi 'alo'ofa 'ongongofua.
Ke ke tamate'i 'eku ngaahi 'angahala
Ke ke fufulu 'aupito 'au mei he 'eku hia
Mo fakama'a 'au mei he 'eku 'angahala
He 'oku 'ou fakamo'oni 'eku ngaahi talangata'a
Pea 'oku tu'u ma'u 'ai pe 'i hoku 'ao 'eku 'angahala
Naa ku fai 'angahala kiate koe, 'io, kiate koe pe
Pea kuou fai 'a e kovi ni 'i ho 'ao
Koe 'uhi ke tonuhia pe a koe 'oka ke ka folofola
Pea ma'oni'oni 'oka ke ka fai 'a e fakamau
Vakai, na'e fanau'i 'au 'i he 'angakovi
Pea na'e tuitui a 'eku fa'e 'iate 'au koe 'angahala
Vakai, 'oku ke finangalo ki he mo'oni 'i loto
Pea 'i he fufu te ke nga'ohi 'ai 'au keu 'ilo 'a e poto.
Ke ke fakama'a 'au 'aki 'a e 'isope, pea teu ma'a 'ai
Fufulu 'au, pea teu hinehina lahi 'i he sinou
Tuku keu fanongo ki he fiefia moe nekeneka
Ke fiemalie 'ai 'a e ngaahi hui kuo ke fesi'i
Ke ke fufu ho fofonga mei he 'eku 'angahala
Mo ke tamate'i 'eku ngaahi hia kotoa pe
Fakatupu 'iate 'au 'a e loto ma'a
Mo ke fakafo'ou 'iate 'au ha laumalie tu'u ma'u
'Oua naa ke liaki 'au mei ho 'ao
Pea 'oua naa ke to'o 'iate 'au ho laumalie ma'oni'oni
Toe 'omi kiate 'au 'a e fiefia 'o ho'o fakamo'ui
Mo ke poupou 'aki 'au ho laumalie tauataina
Pea teu 'akonaki 'aki 'a e kau talangata'a a ho ngaahi hala
Pea e liliu kiate koe 'a e kau 'angahala
Fakamo'ui 'au mei he hia 'o e toto
E 'Otua, koe 'Otua 'o 'eku moui
E hiva kalanga a hoku 'elelo 'i ho'o ma'oni'oni
E 'Eiki, ke ke fa'ai hoku loungutu
Pea e fakaha 'atu e hoku 'ngutu a ho'o fakamalo
He 'oku 'ikai te ke finangalo ki he feilaulau, koe 'uhi keu 'atu 'ia
'Oku 'ikai te ke fiemalie 'i he feilaulau tutu
Koe ngaahi feilaulau 'o e 'Otua koe laumalie mafesi
Koe loto mafesi mo mafofoa
E 'Otua, e 'ikai te ke manuki'i
Fai lelei 'i ho finangalo lelei ki Sai'one
Ke ke fokotu'u hake 'a e ngaahi a 'o Selusalema
Pea te ke fiemalie 'i he ngaahi feilaulau 'o e ma'oni'oni
Moe feilaulau tutu, moe ngaahi feilaulau tutu katoa
Pea te nau toki 'atu 'a e fanga pulu ki ho'o feilaulau'anga

Komentarz autora:

Kuou hiki mei he Tohi Tapu 'o e Faifekau (1862).

0
Twoja ocena: Brak

More translations of "Miserere mei, Deus"

Please help to translate "Miserere mei, Deus"

Komentarze