Where will the children play? (¿Donde jugarán los Niños?)

Tradução para Inglês

Where will the children play?

My grandfather says that he used to play as a child
among trees, laughs and coloured Calla lillies
he remembers a transparent river with no odour
teeming with fish which didn’t have any pain
 
My grandfather speaks of a very blue sky
in which he ran kites made by him
 
Time went by and the old man died
and today, after so much destruction I wonder
where the hell will those poor children play?
 
Oh oh oh, where will they play?
The world is decaying, there’s no more room
the earth is about to split it two
 
The sky has broken, a grey crying has broken out
the sea is vomiting rivers of oil incessantly
and today, after so much destruction I wonder
where the hell will those poor kids play?
oh oh oh, where will they play?
 
The world is breaking, there’s no more room
 
Submetido por citlalli em Terça-feira, 10/03/2009 - 14:27
Espanhol

¿Donde jugarán los Niños?

videoem: 
Mais traduções de "¿Donde jugarán los Niños?"
Espanhol → Inglês - citlalli
Comentários
Convidado    Quinta-feira, 07/05/2009 - 21:32

Excellent translation!

Suggest for, "en donde voló papalotes que él mismo construyó" " "in which he flew kites made by him", instead of "ran kites".

citlalli    Sexta-feira, 08/05/2009 - 09:32

Thanks for both the compliment and the suggestion =) I thought of the book "The kite runner" when I was translating LOL

Esteban3304    Sexta-feira, 15/11/2013 - 06:55

In the third line of the lyrics, it should be "sin olor", not "si olor".
En la tercera línea de las letras, debería ser 'sin olor', no 'si olor'.

Esteban3304    Terça-feira, 26/11/2013 - 05:50

You are also missing some tildes. The lyrics should say... "Se está pudriendo" and "Se está partiendo". I love this song. Thanks for the translation.