✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Акварель
Как жаль, что мы не дарим снов –
Они порой правдивей слов…
Пускай к тебе весной
Придёт мой сон цветной!
Ночами эту акварель
Рисует март или апрель,
Цвета весенних снов –
Как будто гроздь шаров,
Цветных шаров…
Я дарю тебе на память алый шар,
Небо – словно голубая шаль…
Как слова моих признаний – алый шар,
Как слова моих признаний – алый шар,
Над землёй зелёной он летит вдаль…
Летит к тебе заветный шар –
Любви несмелой первый шаг.
Моей надежды знак,
Летит мой алый шар
На тонкой нити вдалеке –
Вот он уже в твоей руке…
Чуть слышно слово «да»
Доносится сюда…
Я слышу «да»…
Я дарю тебе на память алый шар,
Небо – словно голубая шаль…
Как слова моих признаний – алый шар,
Как слова моих признаний – алый шар,
Над землёй зелёной он летит вдаль…
Мой алый шар не отпускай,
Пускай продлится сон, пускай!
Но за окном рассвет –
И акварели нет…
Как жаль, что мы не дарим снов –
Они порой правдивей слов…
Пускай к тебе весной
Придет мой сон цветной,
Мой сон цветной…
Я дарю тебе на память алый шар,
Небо – словно голубая шаль…
Как слова моих признаний – алый шар,
Как слова моих признаний – алый шар,
Над землёй зелёной он летит вдаль…
Última edição feita por Iremia em 2020-11-18
Transliteração
Akvarel′
Kak žal′, čto my ne darim snow –
Oni poroj pravdivej slov…
Puskaj k tebe vesnoj
Pridët moj son cvetnoj!
Nočami ètu akvarel′
Risuet mart ili aprel′,
Cveta vesennih snov –
Kak budto grozd′ šarov,
Cvetnyh šarov…
 darû tebe na pamât′ alyj šar,
Nebo – slovno golubaâ šal′…
Kak slova moih priznanij – alyj šar,
Kak slova moih priznanij – alyj šar,
Nad zemlëj zelënoj on letit vdal′…
Letit k tebe zavetnyj šar –
Lûbvi nesmeloj pervyj šag.
Moej nadeždy znak,
Letit moj alyj šar
Na tonkoj niti vdaleke –
Vot on uže v tvoej ruke…
Čut′ slyšno slovo «da»
Donositsâ sûda…
 slyšu «da»…
 darû tebe na pamât′ alyj šar,
Nebo – slovno golubaâ šal′…
Kak slova moih priznanij – alyj šar,
Kak slova moih priznanij – alyj šar,
Nad zemlëj zelënoj on letit vdal′…
Moj alyj šar ne otpuskaj,
Puskaj prodlitsâ son, puskaj!
No za oknom rassvet -
I akvareli net...
Kak žal′, čto my ne darim snow –
Oni poroj pravdivej slov…
Puskaj k tebe vesnoj
Pridët moj son cvetnoj,
Moj son cvetnoj...
 darû tebe na pamât′ alyj šar,
Nebo – slovno golubaâ šal′…
Kak slova moih priznanij – alyj šar,
Kak slova moih priznanij – alyj šar,
Nad zemlëj zelënoj on letit vdal′…
Obrigado! ❤ | ||
Adicionado por Convidado em 2014-07-22
Comentários do autor:
Транслитерация по ISO 9.
In accordance with ISO 9 standard.
✕
"Акварель" está nas coleções:
1. | Russian Songs with Transliteration (for easy learning) (PART 2) |
2. | Poets and Artists - Russian |
Anna German: 3 mais populares
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Musik by – Р.Майоров
Lyrics by – А.Вратарёв