A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

Wychodzę sam na drogę

Wychodzę sam na drogę
Przez mgłę krzemienisty droga błyszczy;
Noc jest spokojna. Pustynia słucha boga.
I gwiazda z gwiazdą mówi.
 
W niebie uroczyście i cudno!
Śpi ziemia w blasku niebieskim...
Co mnie tak boli i tak trudno?
Czekam czy co? Żałuję, czy o czym?
 
Już nie oczekuję niczego od życia, ja,
I nie szkoda mi ubiegłego odrobina;
Szukam wolności i spokoju!
Chciałbym zapomnieć i zasnąć!
 
Ale nie tym zimnym snem grobu...
Ja bym chciał na zawsze tak zasnąć,
Żeby w piersi żywot życia, siły,
Żeby dysząc falują cicho piersi;
 
Żeby całą noc, cały dzień mój słuch pielęgnowanie,
O miłości do mnie słodki głos śpiewał,
Nade mną wiecznie zielenieje
Ciemny dąb skłaniał i szeleszczą.
 
1841 r.
 
Letras originais

Выхожу один я на дорогу

Clique para ver a letra original (Russo)

Comentários