✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Курчатко
Курчатко смажене, курчатко ряжене,
А,ну, давай, ходи сюди.
Його спіймали, заарештували.
Веліли скинути штани.
На ляжці пташка, двоглавий орел,
А в сраці змятий триколор
Так, ти братішка, бєлогвардеєць
Ставай курчатко під забор
Так, ти братішка, бєлогвардеєць
Ставай курчатко під забор
Чорні халяви, зімкнені лави
Лихий на боці маузер
На баских конях, під гуки: "Слава"
Йдуть запорожці на шпацер
Під ними прапор жовто-блакитний
Читай хто в знаках тямить толк
Йде гайдамацький, чорно-козацький
Південноукраїнський полк
Йде гайдамацький, чорно-козацький
Південноукраїнський полк
За Україну, за її волю
Проти червоних мурляків
Зійшлись козаки, повстало військо
Семен Петлюра веде в бій
Орда азійська, чувашо-фінська
Немиті хижі москалі
Чухоль і Мокша, Ірза і Дробша
Геть з української землі
Чухоль і Мокша, Ірза і Дробша
Геть з української землі
Курчатко смажене, курчатко ряжене,
А,ну, давай, ходи сюди.
Його спіймали, заарештували.
Веліли скинути штани.
На ляжці пташка, двоглавий орел,
А в сраці змятий триколор
Так, ти братішка, бєлогвардеєць
Ставай курчатко під забор
Так, ти братішка, бєлогвардеєць
Ставай курчатко під забор
Ла-ла-ла-ла....
Adicionado por daryna.shkoda em 2015-02-12
Tradução
Цыплёнок жареный
Цыплёнок жареный, цыплёнок ряженый,
А ну, давай, иди сюда.
Его поймали, арестовали,
Велели снять штаны.
На ляжке пташка, орёл двуглавый,
А в жопе - смятый триколор;
Так ты, братишка, белогвардеец,
Вставай, цыплёнок, под забор.
Да ты, братишка, белогвардеец,
Вставай, цыплёнок, под забор.
Чёрные сапоги, сомкнутые ряды,
Лихой на боку Маузер.
На резвых конях под крики: "Слава"
Идут запорожцы в поход.
Над ними флаг жёлто-голубой,
Читай, кто в знаках знает толк:
Идёт гайдамацкий, черноказацкий
Южноукраинский полк.
Идёт гайдамацкий, черноказацкий
Южноукраинский полк.
За Украину, за её волю
Против красных упырей;
Собрались казаки, повстанцев войско
Симон Петлюра ведёт в бой.
Орда азиатская, чувашско-финская,
Немытые хищные москали.
Чухна и мокша, эрзя и дробша -
Долой с украинской земли !
Чухна и мокша, эрзя и дробша -
Долой с украинской земли !
Цыплёнок жареный, цыплёнок ряженый,
А ну, давай, иди сюда.
Его поймали, арестовали,
Велели снять штаны.
На ляжке пташка, орёл двуглавый,
А в жопе - смятый триколор;
Так ты, братишка, белогвардеец,
Вставай, цыплёнок, под забор.
Так ты, братишка, белогвардеец,
Вставай, цыплёнок, под забор.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 13 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
art_mhz2003 | 3 anos 8 meses |
vodkapivo | 9 anos 2 meses |
daryna.shkoda | 9 anos 2 meses |
Convidados agradeceram 10 vezes
Adicionado por barsiscev em 2015-02-12
✕
Gra Blya: 3 mais populares
1. | Ех, яблучко! (Eh, yabluchko!) |
2. | З-під вражої охрани втікли два отамани (Z-pid vrakhoj okhrani vtikly dva otamany) |
3. | Курчатко (Kurchatko) |
Comentários
Будь ласка)
Я знаю) А по-українськи можна ще "набрати в халяви" - "попасть в просак", "остаться в дураках", або "смалити халяви до дівчат" – "ухаживать, гоняться за девушками")) Ось такі цікаві мовні паралелі...
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Editor
Nome: Sergey/ Сергей/ Sergej
Editor Distanciado Big Wild Cat - Snow Leopard
Contribuição:9697 traduções, 61 transliterações
, 1787 músicas, recebeu 36825 agradecimento(s), resolveu 2675 solicitações ajudou 470 membros, transcreveu 72 música(s), adicionou 1 expressões
, deixou 16226 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Russo, fluente em: Russo, beginner Bósnio, Croata, Inglês, Sérvio, Esloveno, Montenegrino
I have fixed the text of the song. I didn't hear everything very well at the first time. There is "халяви" instead of "галяви". Халяви - голенища, верхи сапог. There is "на шпацер" instead of "нашпадзер". На шпацер - на прогулку.