A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Grigory Leps

    Лебединая → Tradução para Sérvio

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Лебединая

Сколько лет искал тебя в других.
Чтоб однажды в неизбежности случайной.
От судьбы мы не смогли уйти.
В тот миг судьба знала все заранее.
 
Сожжены в прошлое пути,
За поджог не судите строго,
Чем ярче горят за спиной мосты,
Тем светлее дорога.
 
Пусть душа на разрыв,
По другому нечестно,
Или вверх, или вниз,
Лишь бы только вдвоём.
Ну а если споём лебединую песню,
Может быть, небо услышит как мы поем.
 
Смотрит нам в глаза колдунья-ночь,
Струны памяти в душе перебирая,
От любви, порой, бежим мы прочь,
Прочь, боимся, вдруг опять обманет,
Но сейчас крылья за спиной
Будто жизнь началась сначала,
Надышаться счастьем не могу.
Все равно мне мало
 
Пусть душа на разрыв,
По другому нечестно,
Или вверх, или вниз,
Лишь бы только вдвоём.
Ну а если споём лебединую песню,
Может быть, небо услышит как мы поем.
 
Tradução

Лабудова

Колико година тражио сам те у другима.
Да би једног дана у неизбежности случајној.
Од судбине нисмо могли да одемо.
У том тренутку судбина је све знала унапријед.
 
Спаљени у прошлости,
За подпалу не судите строго,
Што јаче горе иза нас мостови,
Тиме је и светлији пут.
 
Нек' пукне душа,
Дугачије је непоштено,
Или горе, или доле,
Ако би само заједно.
Па, ако лабудову песму отпевамо ,
Можда, ће чути небо како певамо.
 
Гледа нас у очи вештица-ноћ,
Пребирајући трагове сећања у души,
Од љубави, понекад, побегнемо далеко.
Далеко, бојимо се, опет се преваримо,
Али сада су крила на леђима
Као да је живот поново почео,
Недисати се среће, не могу
У сваком случају, није довољно
 
Нек' пукне душа,
Дугачије је непоштено,
Или горе, или доле,
Ако би само заједно.
Па, ако лабудову песму отпевамо,
Можда, ће чути небо како певамо.
 
Comentários