Мяко стеле - та твердо спати!

Adicionado por μαρι em 22.10.2017

Мяко стеле - та твердо спати! (Ucraniano) — Не всяк хто солодко говорить - насправді бажає добра. І навпаки, критика не завжди є образливою (тут вартий уваги німецький і англійський еквіваленти "Собака, що лає, не вкусить")

Ucraniano, explicado por μαρι em Domingo, 22/10/2017 - 12:16

Traduções de "Мяко стеле - та твердо спати!"

AlbanêsQëni që leh nuk të han
Explicações:
Albanês, Inglês #1, #2
AlemãoHunde, die bellen, beißen nicht.
Explicações:
AzeriHürməyinə baxma tutağan deyil
Explicações:
FrancêsChien qui aboie ne mord pas
Explicações:
InglêsA barking dog never bites
Explicações:
ItalianoCane ch’abbaia, poco morde
Explicações:
ItalianoCan che abbaia non morde
Explicações:
LuxemburguêsEn Hond, deen billt, bäisst net
Explicações: