✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Песня вани перед студентами
Эх, недаром говорится:
Мастер дела не боится, -
Пусть боится дело это
Ваню - мастера паркета!
Не берись, коль не умеешь,
Не умеючи - не трожь,
Не подмажешь - не поедешь,
А подмажешь - упадешь!
Даже в этой пятилетке
На полу играют детки, -
Проливают детки слезы
От какой-нибудь занозы.
Пусть елозят наши дети,
Пусть играются в юлу
На натертом на паркете -
На надраенном полу.
Говорят, забудут скоро
Люди званье полотера, -
В наше время это мненье -
Роковое заблужденье.
Посреди родной эпохи
Ты на щетках попляши, -
С женским полом шутки плохи,
А с натертым - хороши!
Adicionado por Elisabeth33 em 2017-03-05
Tradução
Das Lied von Wanja vor den Studenten
Ach, nicht umsonst sagt man:
Der Meister hat keine Angst vor der Arbeit, -
Diese Arbeit muß sich fürchten
Wanja ist der Meister des Parketts!
Wenn du nicht kannst, dann fang nicht an,
Wenn du nicht kannst, rühr nichts an,
Ohne zu schmieren, kann man nicht fahren,
Und wenn man schmiert - fällt man!
Sogar in diesem Fünfjahresplan
Spielen Kinder auf dem Boden, -
Und die Kinder vergießen Tränen
Wegen irgendwelcher Splitter.
Lassen wir die Kinder tappen,
Lassen wir sie mit dem Kreisel spielen
Auf dem geschliffenen Parkett -
Auf dem gewachsten Fußboden.
Man sag, die Leute werden bald vergessen
Den Titel Bohner, -
In unserer Zeit ist man der Meinung -
Daß das ein fataler Irrtum ist.
Inmitten der heimischen Epoche
Tanzt du auf der Bodenbürste, -
Über das weibliche Geschlecht zu scherzen ist schlecht,
Aber über das Schleifen - geht es!
✕
Vladimir Vysotsky: 3 mais populares
1. | Песня о друге (Pesnya o druge) |
2. | Кони привередливые (Koni priveredlivye) |
3. | Дорогая передача!... (Dorogaya peredacha!...) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários