La chanson du soldat (Песня о солдате)

Francês translation

La chanson du soldat

Il y a quatre siecles les batailles faisaient rage
Tes douleurs tiraillaient, faisaient mal
 
Les annees passaient, les batailles faisaient rage
Tes blessures faisaient horriblement mal
 
Mais dissimulant au loin ta courageuse loyaute,
Tu restes droit et silencieux pres du feu sacre
 
Refrain:
Apres tout tu as survecu, soldat! Meme si tu est mort cent fois,
Meme si tu as enterre des amis et meme si tu as resiste a la mort
 
Pourquoi donc as tu rendu l'ame, la main au coeur
Et dans tes yeux comme dans tes mains, le feu s'est reflete
(Le feu eternel scintille)
 
On dit qu'un soldat ne pleure pas. C'est un soldat
Et que les vieilles blessure font mal avec le mauvais temps
 
Mais hier il faisait beau! Et demain aussi
Que pleures-tu donc, soldat, pres du feu sacre?
 
Refrain
 
Pourquoi, est ce que la riviere brille au soleil
Pourquoi est ce que les nuages flottent au dessus de la Volga
Simplement de le voir malade, les champs se parent d'or
Les fronts des stipas se blanchissent, amerement
 
Regarde donc, soldat, ceci est ta jeunesse
Les fils debout devant la tombe du soldat
 
A quoi penses-tu donc ainsi, vieux soldat?
Ou bien ton coeur brule-t-il? Tes blessures font-elles mal?
 
(Il y a des differences de texte entre les divers auteurs de la chanson)
 
Submetido por fabfouk em Segunda-feira, 20/08/2012 - 15:21
Agradeceu 1 vez
Convidados agradeceram 1 vez
Russo

Песня о солдате

Текст: Маргарита Агашина
Музыка: Владимир Мигуля
 
Четверть века назад отгремели бои.
 

Mais

Mais traduções de "Песня о солдате"
Russo → Francês - fabfouk
Comentários