A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Песня Салли [Sally's Song]

Мои предчуствия мрачны,
С тоской гляжу на лик луны,
Хотела я быть рядом с ним,
Но Рождеством он одержим.
Мои мольбы обречены,
Моё отчаянье
Не замечает.
Любовь моя,
Зову ночами я,
Ему не до меня.
 
Шальной Рождественский угар,
Не превратился бы в кошмар,
Чем обернётся этот бред?
Он уцелеет или нет?
Хоть я в лепёшку разобьюсь,
Всё так и будет,
Мой жребий труден,
Я не добьюсь,
Его любви и пусть,
Не быть слиянью судеб.
 
Transliteração

Pesnya Salli

Moi predchustviya mrachny,
S toskoy glyazhu na lik luny,
Khotela ya byt' ryadom s nim,
No Rozhdestvom on oderzhim.
Moi mol'by obrecheny,
Moyo otchayenye,
Ne zamechayet.
Lyubov' moya,
Zovu nochami ya,
Yemu ne do menya.
 
Shal'noy Rozhdestvensky ugar,
Ne prevratilsya by v koshmar,
Chem obernyotsya etot bred?
On utseleyet ili net?
Khot' ya v lepyoshku razobyus',
Vsyo tak i budet,
Moy zhrebyi truden,
Ya ne dobyus',
Yego lyubvi i pust',
Nie byt' sliyanyu sudeb.
 
Por favor, ajuda a traduzir "Песня Салли [Sally's..."
"Песня Салли [Sally's..." está nas coleções:
Idioms from "Песня Салли [Sally's..."
Comentários
Sophia_Sophia_
   Quarta-feira, 28/09/2016 - 08:35

Александр, а на украинский переведете? ;)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Quarta-feira, 28/09/2016 - 08:36

Попробую, если будет время, и раньше меня не переведёт Анатолий или другие достойные переводчики ;)

Sophia_Sophia_
   Quarta-feira, 28/09/2016 - 08:35

ОтчаЯнье.
Сейчас исправлю в оригинале

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Quarta-feira, 28/09/2016 - 08:37

А я исправлять не буду - из-за редукции гласных в русском языке оно именно так и слышится ;)