A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Песня Яшки-Цыгана

Повисла в окне луна-уголек,
Спят Киев и Воронеж,
Чудак-человек, отдай кошелек,
Отдай, а то уронишь.
Мне бы дьявола-коня,
Да плеточку заветную,
И тогда искать меня
В поле не советую.
 
Домашним теплом несет из дверей,
Шумит большая буря,
Я быстро бегу, а пуля быстрей,
На то она и пуля.
 
Мне бы дьявола-коня,
Да плеточку заветную,
И тогда искать меня
В поле не советую.
 
Tradução

Пісня Яшки-Цигана

Повис у вікні місяць-вуглинка,
Сплять Київ і Воронеж,
Дивак-чоловік, віддай гаманець,
Віддай, бо впустиш.
Мені би диявола-коня,
Та батіжок омріяний,
І тоді шукати мене
В полі не раджу.
 
Хатнім теплом віє з дверей,
Шумить велика буря,
Я швидко біжу, а куля швидше,
На те вона і куля.
 
Мені би диявола-коня,
Та батіжок омріяний,
І тоді шукати мене
В полі не раджу.
 
"Песня Яшки-Цыгана" está nas coleções:
Comentários